ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Atarayo - 52 / Lirik Terjemahan

Info, lirik lagu dan terjemahan Atarayo - 52 lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, Atarayo 1st albumAlbum Cover (atarayo-band.jp)

52 merupakan lagu milik grup band pop-rock Jepang, Atarayo. Lagu ini ditulis dan dikomposeri oleh sang vokalis Hitomi, dan berada dalam album pertama mereka yang berjudul Kyokuya ni Oite Tsuki wa Katarazu sebagai track #9.

Album yang mencakup 11 tersebut dirilis pada 23 Maret 2022, hadir dalam edisi normal dan edisi terbatas dengan bonus CD tambahan berupa track akustik.

Official Audio



Romaji


higashi no sora ga shirande
boku wa kyou wo ikite yuku kakugo wo suru
kokoro wa mada kinou wo ikiteru
nozomu mono to wa chigau sekai

dareka ga iu tanin no sei ni suru na
dareka ga iu omae wa motto yareru hazu da

dare no kotoba demo nai
kotobatachi ni kakomare
boku no koe wa itsushika
tokete shimatta no

hana mo saite yuku no ne
chiru kuse ni

hakidashita omoi wa
me no mae de kuchiteku
ikanaide to sakebu
yume wa toonoite yuku

nozondeita mirai wa
konna hazu janai to
kinou made no boku ga
azawaratteru
kudaranai na to

yawarakai asahi ni
tsutsumarete yuku
aa mata kyou ga kita no ka
nemutta mama no karada wo
muriyari okosu
aa nasakenai na mou

dareka ga iu tanin to kuraberu na to
dareka ga iu omae no kachi wa doko ni aru

dare no kotoba demo nai
kotobatachi ni habamare
boku no omoi mo itsushika
kiete shimatta no

"tori nara torirashiku
saa tobinasai"
to iu no deshou?

hakidashita omoi wa
me no mae de kuchiteku
ikanaide to sakebu
yume wa toonoite yuku

egaiteita mirai wa
konna hazu janai to
kinou made no boku ga
azawaratteru
shou monai na to

nozomu mirai hikaru sekai
demo genjitsu wa yousha nakute
nigedashite shimaitakute
kyou mo naiterun deshou?

naita tte iin da
nigeta tte iin da
sore mo zenbu boku nanda
sekai ga boku wo aishite kurenai nara
semete boku ga boku wo aisu yo
sore de iin da

Indonesia


Langit di timur mulai terang
Aku siap untuk menjalani hidupku hari ini
Meski hatiku masih hidup di hari kemarin
Dunia berbeda dari yang kuinginkan

Seseorang berkata, jangan menyalahkan orang lain
Seseorang berkata, kamu pasti bisa melakukan lebih banyak lagi

Dikelilingi oleh kata-kata
Entah kata-kata siapa
Tanpa sadar suaraku
Meleleh

Bunga pun pasti akan mekar, kan
Meski suatu saat akan jatuh berguguran

Perasaan yang ku keluarkan
Membusuk di hadapanku
Aku berteriak, jangan pergi
Mimpiku semakin jauh

Masa depan yang ku harapkan
Seharusnya bukan seperti ini
Aku menertawakan
Diriku yang kemarin
Itu semua omong kosong

Diselimuti
Mentari pagi yang lembut
Ah, hari ini datang lagi
Aku memaksa tubuhku yang masih berbaring ini
Untuk bangun
Ah, ini terlalu menyedihkan

Seseorang berkata, jangan bandingkan dirimu dengan orang lain
Seseorang berkata, letak bernilainya dirimu ada di suatu tempat

Terhalang oleh kata-kata
Entah kata-kata siapa
Tanpa sadar perasaanku
Menghilang

"Jika kau adalah burung, jadilah burung
Dan terbanglah"
Kau berkata begitu, kan?

Perasaan yang ku keluarkan
Membusuk di hadapanku
Aku berteriak, jangan pergi
Mimpiku semakin jauh

Masa depan yang ku lukis
Seharusnya bukan seperti ini
Aku menertawakan
Diriku yang kemarin
Itu semua tak ada gunanya

Masa depan yang ku inginkan, dimana duniaku bersinar
Namun kenyataannya begitu kejam
Aku ingin melarikan diri
Bahkan hari ini aku menangis, kan?

Tak apa menangis
Tak apa melarikan diri
Itu semua memang diriku
Jika dunia tidak mencintaiku
Setidaknya, aku mencintai diriku sendiri
Itu saja sudah cukup

歌詞


東の空が白んで
僕は今日を生きていく覚悟をする
心はまだ昨日を生きてる
望むものとは違う世界

誰かが云う他人のせいにするな
誰かが云うお前はもっと出来るはずだ

誰の言葉でもない
言葉達に囲まれ
僕の声はいつしか
溶けてしまったの

花も咲いてゆくのね
散るくせに

吐き出した想いは
目の前で朽ちてく
行かないでと叫ぶ
夢は遠のいて行く

望んでいた未来は
こんなはずじゃないと
昨日までの僕が
嘲笑ってる
くだらないなと

柔らかい朝日に
包まれていく
あぁまた今日が来たのか
眠ったままの身体を
無理やり起こす
あぁ 情けないな もう

誰かが云う他人と比べるなと
誰かが云うお前の価値は何処にある

誰の言葉でもない
言葉たちに阻まれ
僕の想いもいつしか
消えてしまったの

「鳥なら鳥らしく
さぁ 飛びなさい」
と言うのでしょう?

吐き出した想いは
目の前で朽ちてく
行かないでと叫ぶ
夢は遠のいて行く

描いていた未来は
こんなはずじゃないと
昨日までの僕が
嘲笑ってる
しょうもないなと

望む未来 光る世界
でも現実は容赦なくて
逃げ出してしまいたくて
今日も泣いてるんでしょう?

泣いたっていいんだ
逃げたっていいんだ
それも全部僕なんだ
世界が僕を愛してくれないなら
せめて 僕が僕を愛すよ
それでいいんだ

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar