ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Eve - Taikutsu wo Saien Shinaide (Lirik Terjemahan) / Adam by Eve: A Live in Animation theme song

Info, lirik lagu dan terjemahan Eve - Taikutsu wo Saien Shinaide lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, album Kaizin, anime movie soundtrackyoutube.com/watch?v=Pv56oBAfRhY

Taikutsu wo Saien Shinaide (Don’t replay the boredom.) merupakan lagu milik penuanyi dan produser musik asal Jepang, Eve. Lagu ini didistribusikan terlebih dahulu pada 11 Maret 2022 secara digital, bersamaan dengan MV-nya yang diunggah di YouTube.

Lagu tersebut berada dalam album terbarunya Kaizin yang dirilis pada 16 Maret 2022. Album ini berisikan 14 track, dirilis dalam CD edisi reguler, edisi terbatas Kaizin Edition dengan deluxe box dan bonus figur ZINGAI metal yang terinspirasi dari konsep album ini, serta edisi terbatas yang hadir dengan bonus Blu-ray.

Info, lirik lagu dan terjemahan Eve - Taikutsu wo Saien Shinaide lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, album Kaizin, anime movie soundtrack

Lagu Taikutsu wo Saien Shinaide digunakan sebagai lagu tema anime movie Adam by Eve: A Live in Animation, sebuah film musik yang memadukan cuplikan pertunjukan langsung, animasi, dan film aksi langsung untuk menciptakan pengalaman sinematik yang unik.

Movie yang mengikuti kisah dua teman SMA, Aki dan Taki saat mereka menemukan dunia yang aneh dan fiktif ini mulai tayang pada 15 Maret 2022 di bioskop (Jepang) dan Netflix (Global).

Info, lirik lagu dan terjemahan Eve - Taikutsu wo Saien Shinaide lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, album Kaizin, anime movie soundtrack

Official MV



Romaji


Ugatte wa saita buruu
Tada kono ma ni watte wa randebuu

Hanakotoba ni gara ni nai kazarigenai to
Karamiatta shunkan daradara shitakute

Amai shoumou nai you na
Futo maiban omoi wo haku you na

Kitto nankai maji na mooshon
Nantatte kyou wa kinenbi baasudei

Hadaka ni natta tte
Nanimo miecha shinai
Kotoba ni shitatte usupperai no
Monmon to shita

Yume no naka no haiwei wa
Atatakaku tsumetai gurei no shoutai abakitai

Yume ni made mita you na sekai kara akete
Daijoubu, kaishou wa nai ga
Joudan janai sa tsukisusumou

Saishuushou no koe mo tokashite shimau shougai ne
Arifureta yoru wo kikasete to
Omoidasu you ni haku koukai wo

Taikutsu wo saien shinaide

Aizoukan no koe mo tokashite shimau shougai ne
Adokenai buruu nijindatte to
Omoidasu you ni kanjiru oto wo

Ashita wa tada unazuku dake samayou kanata e
Yuukoku e to izanu merou

Anata mo mata konna fuu ni sadamaranu mama
Ukiashidatsu suteppu ieroo de

Kono mae to onaji nante
Nanimo erare ya shinai
Kotoba ni shitatte usupperai no
Monmon to shita

Yume no naka no mai wei wa
Sabishikute itai mugen no shoutai abakitai

Ashita mada boku ga mae wo mukeru no nara
Daijoubu shousan wa nai ga
Mondai wa nai sa tsukisusumou

Kotae nado nai to okashiku warau shougai ne
Arifureta yoru wo kikasete to
Omoidasu you ni haku koukai wo

Taikutsu wo saien shinaide
Mada owaranaide

Yume ni made mita you na sekai kara akete
Daijoubu, kaishou wa nai ga
Joudan janai sa tsukisusumou

Saishuushou no koe mo tokashite shimau shougai ne
Arifureta yoru wo kikasete to
Omoidasu you ni haku koukai wo

Taikutsu wo saien shinaide

Aizoukan no koe mo tokashite shimau shougai ne
Adokenai buruu nijindatte to
Omoidasu you ni kanjiru oto wo

Indonesia


Mengenakan pakaian biru, mekar
Hanya bertemu di antara celah ini

Tak ada kepura-puraan dalam bahasa bunga
Momen di saat terjerat, ku ingin melepasnya dengan hati-hati

Sepertinya tak ada kelelahan yang manis
Sepertinya setiap malam curahan hati ini tiba-tiba keluar

Mungkin ada beberapa gerakan serius
Apapun itu, hari ini adalah hari ulang tahunku

Walaupun kau membuka semuanya
Aku tak bisa melihat apapun
Hanya bisa mengungkapkannya dengan kata-kata yang dangkal
Suasana hati yang murung

Jalan raya dalam mimpiku
Hangat dan dingin, ku ingin mengungkap kebenaran di dunia abu-abu

Fajar dari dunia seperti yang kamu lihat dalam mimpi
Tak apa, bahkan jika kamu tidak memiliki kemampuan
Ini bukan lelucon, ayo bergerak maju

Biarkan suara bab terakhir, melelehkan hidup ini
Biarkan aku mendengarkan malam yang biasa saja
Bagai kenangan yang mencurahkan penyesalan

Jangan mengulang kebosanan

Biarkan suara perasaan cinta dan benci, melelehkan hidup ini
Biru polos yang memudar
Suara yang terasa seperti kenangan

Esok hanya perlu mengangguk, mengembara jauh
Diundang menuju malam yang lembut

Kamu juga masih tak bisa tenang seperti ini lagi
Bersiap melarikan diri dengan langkah kuning

Sama seperti sebelumnya
Tak ada yang bisa didapatkan
Hanya bisa mengungkapkannya dengan kata-kata yang dangkal
Suasana hati yang murung

Jalanku dalam mimpi
Kesepian dan menyakitkan, ku ingin mengungkap kebenaran di dunia mimpi

Jika esok aku masih bisa menatap ke depan
Tak apa, walau aku tak memiliki peluang untuk menang
Tak masalah, ayo bergerak maju

Aku tak memiliki jawabannya, hidup penuh tawa
Biarkan aku mendengarkan malam yang biasa saja
Bagai kenangan yang mencurahkan penyesalan

Jangan mengulang kebosanan
Ini belum berakhir

Fajar dari dunia seperti yang kamu lihat dalam mimpi
Tak apa, bahkan jika kamu tidak memiliki kemampuan
Ini bukan lelucon, ayo bergerak maju

Biarkan suara bab terakhir, melelehkan hidup ini
Biarkan aku mendengarkan malam yang biasa saja
Bagai kenangan yang mencurahkan penyesalan

Jangan mengulang kebosanan

Biarkan suara perasaan cinta dan benci, melelehkan hidup ini
Biru polos yang memudar
Suara yang terasa seperti kenangan

歌詞


穿っては咲いた ブルー
ただこの間に割ってはランデブー

花言葉に柄にない飾り気ないと
絡み合った瞬間 だらだらしたくて

甘い 消耗 無いような
ふと毎晩想いを吐くような

きっと何回本気(マジ)なモーション
なんたって今日は記念日バースデイ

裸になったって
何も見えちゃしない
言葉にしたって薄っぺらいの
悶々とした

夢の中のハイウェイは
温かく冷たい 灰色(グレイ)の正体暴きたい

夢にまで見たような世界から明けて
大丈夫、甲斐性はないが
冗談じゃないさ 突き進もう

最終章の声も 溶かしてしまう生涯ね
ありふれた夜を聞かせてと
思い出すように吐く後悔を

退屈を再演しないで

愛憎感の声も 溶かしてしまう生涯ね
あどけないブルー 滲んだ手と
思い出すように感じる音を

明日はただ頷くだけ 彷徨う彼方へ
夕刻へと誘うメロウ

貴方もまたこんな風に 定まらぬまま
浮き足立つステップ イエローで

この前と同じなんて
何も得られやしない
言葉にしたって薄っぺらいの
悶々とした

夢の中のマイウェイは
淋しくて痛い 夢幻の正体暴きたい

明日まだ僕が前を向けるのなら
大丈夫 勝算はないが
問題はないさ 突き進もう

答えなどないと 可笑しく笑う生涯ね
ありふれた夜を聞かせてと
思い出すように吐く後悔を

退屈を再演しないで
まだ終わらないで

夢にまで見たような世界から明けて
大丈夫、甲斐性はないが
冗談じゃないさ 突き進もう

最終章の声も 溶かしてしまう生涯ね
ありふれた夜を聞かせてと
思い出すように吐く後悔を

退屈を再演しないで

愛憎感の声も 溶かしてしまう生涯ね
あどけないブルー 滲んだ手と
思い出すように感じる音を

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar