ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

FANTASTICS from EXILE TRIBE - Turn to You (Lirik Terjemahan) / Liar ED theme song

Info, lirik lagu dan terjemahan FANTASTIS from EXILE TRIBE - Turn to You lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, single, drama soundtrack sinopsisSingle Cover (@fantastics_fext)

Turn to You merupakan lagu milik grup dance & vocal, FANTASTICS from EXILE TRIBE. Lagu ini didistribusikan terlebih dahulu pada 1 Maret 2022 secara digital, dan menjadi track coupling dalam single terbaru mereka yang berjudul Santa Monica Lollipop.

Info, lirik lagu dan terjemahan FANTASTIS from EXILE TRIBE - Turn to You lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, single, drama soundtrack sinopsis

Single tersebut dirilis pada 9 Maret, hadir dalam edisi normal dan edisi terbatas dengan bonus DVD yang menampilkan MV dan MV making.

Lagu Turn to You digunakan sebagai lagu tema penutup drama Liar. Serial drama TBS yang mulai tayang pada 15 Februari ini dibintangi oleh salah satu member FANTASTICS, Taiki Sato. Diadaptasi dari manga buatan Juri Hakamada.

Diterjemahkan dari asianwiki.com, drama ini mengikuti kisah Misao Narita (Ai Mikami), seorang karyawan pemula di sebuah perusahaan. Dia tidak menyukai Kazuya Ichikawa (Taiki Sato), yang bekerja di departemen yang sama. Kazuya terlalu jujur ketika dia berbicara dengan orang lain. 

Namun demikian, sebuah insiden menyebabkan Misao Narita menumbuhkan perasaan untuknya. Kazuya Ichikawa juga menjadi tertarik padanya. Pasangan itu segera menjalin hubungan intim, tetapi Misao Narita mengetahui setelah itu bahwa Kazuya Ichikawa bertunangan dengan pacarnya. Misao Narita bingung dengan situasinya dan bertanya-tanya apa yang dia pikirkan.

Official Audio



Romaji


fui ni fureta yubisaki ga honne wo tsutae sou de
tojikomeru you ni hitomi tojita yofuke

uso no nai omoi to urahara kotoba wa
itsumo gomakasu you ni okubyou de
taisetsu de kizutsuketaku nakute

massugu na sono hitomi ni nigori nai sono kokoro ni
itsushika michibikarete

hoshi no furu yoru ni hyoushiki mo nai tabiji de
mayou toki wa tsuki no you ni terashidashite kureru kara
kurayami no naka de mawarimichi wo shiyou to mo
kono mune ni yadoru ai wa kimi no egao ni
I turn to you

tsui ni koboreta namida ga kokoro wo kakusenakute
isogiashi de nigeru you ni sugita kousaten
mada omoide ni wa dekinai koukai mo itami mo doushiyou mo nai modokashisa mo
ima de wa sukoshi itooshii

koware sou na mune osaete
moeru you na koi wo shita to
itsuka wa waraeta nara ii

hoshi no furu yoru ni meiro no you na kono machi de
tada hitotsu tashika na koto kimi ga oshiete kureta yo
onaji sora no shita nando mo surechigatte mo
kono mune ni tomoru ai wa sono nukumori ni
I turn to you

hada wo nurashita samidare kodoku ni kawaita akikaze
subete wo tsunaida ashiato
(Nothing is wasteful for my love)
sekaijuu kimi no kakera ga afurete
kizukeba itsumo
I turn to you

aisareru to iu koto wo shitta
kakenenai mabayui hikari ni
itsunohi ni mo michibikarete

hoshi no furu yoru ni hyoushiki mo nai tabiji de
mayou toki wa tsuki no you ni terashidashite kureru kara
kurayami no naka wo hitosuji no hikari ga sashite
kono mune ni yadoru ai wa kimi no egao ni michibikare
meguru hibi wa itsumo kimi no subete ni
I turn to you

Indonesia


Ujung jari yang tiba-tiba menyentuh, seolah ingin menyampaikan perasaan yang sebenarnya
Larut malam, kupejamkan mataku seolah ingin memendamnya

Kata-kata yang berlawanan dengan perasaanku yang sebenarnya
Aku selalu bersikap malu untuk mengelak
Itu penting, untuk menjaga perasaan orang lain

Dengan matamu yang menatap lurus ke depan, dan hatimu yang jernih
Sebelum aku sadar, kau menuntunku

Pada malam berbintang, dalam perjalanan tanpa petunjuk
Saat aku tersesat, itu menerangiku layaknya rembulan
Sekalipun kita harus mengambil jalan memutar dalam kegelapan
Cinta yang bersemayam di hatiku ini ada di senyumanmu
Aku berpaling padamu

Akhirnya, air mata yang tumpah ini tak bisa menyembunyikan perasaanku
Persimpangan yang kulalui seolah melarikan diri dengan tergesa-gesa
Aku belum mengingatnya, penyesalan dan rasa sakit
Serta ketidaksabaran yang tak terelakkan
Kini itu sedikit indah

Menahan hatiku yang rapuh
Saat ku jatuh cinta yang terasa seakan membara
Ku harap aku bisa tertawa suatu saat nanti

Pada malam berbintang, di kota yang seperti labirin ini
Satu hal yang pasti adalah, kau mengajariku
Bahwa di bawah langit yang sama, tak peduli berapa kali kita melewati satu sama lain
Cinta yang menerangi hatiku ini, ada dalam kehangatan itu
Aku berpaling padamu 

Hujan di awal musim panas yang membasahi kulitku, angin musim gugur yang kering dan sepi
Jejak kaki yang menghubungkan semuanya
(Tak ada yang sia-sia untuk cintaku)
Ketika aku menyadarinya
Dunia selalu dipenuhi oleh serpihan dirimu
Aku berpaling padamu

Aku telah mengerti apa arti dicintai
Dengan cahaya menyilaukan yang tak tertandingi
Setiap hari, kau menuntunku

Pada malam berbintang, dalam perjalanan tanpa petunjuk
Saat aku tersesat, itu menerangiku layaknya rembulan
Seberkas cahaya bersinar menembus kegelapan
Cinta yang bersemayam di hatiku ditutun oleh senyumanmu
Hari-hari yang selalu berulang, semuanya  tentangmu
Aku berpaling padamu

歌詞


ふいに 触れた指先が 本⾳を伝えそうで
閉じ込めるように瞳閉じた 夜更け

嘘のない想いと裏腹 ⾔葉は
いつも誤魔化すように臆病で
⼤切で傷付けたくなくて

真っ直ぐなその瞳に 濁りないその⼼に
いつしか 導かれて

星の降る夜に 標識もない旅路で
迷うときは ⽉のように 照らし出してくれるから
暗闇の中で 回り道をしようとも
この胸に宿る愛は 君の笑顔に
I turn to you

ついに 零れた涙が ⼼を隠せなくて
急ぎ⾜で 逃げるように過ぎた 交差点
まだ想い出には出来ない 後悔も痛みも
どうしようもないもどかしさも
今では少し愛おしい

壊れそうな胸抑えて
燃えるような恋をしたと
いつかは 笑えたならいい

星の降る夜に 迷路のようなこの街で
ただ⼀つ 確かなこと 君が教えてくれたよ
同じ空の下 何度もすれ違っても
この胸に灯る愛は その温もりに
I turn to you

肌を濡らした五⽉⾬孤独に乾いた秋⾵
全てを繋いだ⾜跡
(Nothing is wasteful for my love)
世界中 君のカケラが溢れて
気付けば いつも
I turn to you

愛されるということを知った
掛け値ない眩い光に
いつの⽇にも 導かれて

星の降る夜に 標識もない旅路で
迷うときは ⽉のように 照らし出してくれるから
暗闇の中を ⼀筋の光が差して
この胸に宿る愛は 君の笑顔に導かれ
巡る⽇々は いつも 君の全てに
I turn to you

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar