ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

ReoNa - Someday (Suatu Saat Nanti) Lirik Terjemahan

Info, lirik lagu dan terjemahan ReoNa - Someday lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, EP NakedRegular Edition Cover

Info lagu


Someday merupakan lagu milik penyanyi asal Jepang, ReoNa. Lagu berada dalam EP terbarunya yang berjudul 'Naked'. EP oni dirilis pada 11 Mei dan hadir dalam 3 versi; limited edition (CD+BD+Photobook), first press limited edition (CD+DVD), dan regular edition (CD).

Lagu Someday ditulis dan dikomposeri oleh Tota Kasamura, lagu ini menceritakan tentang kisah seorang gadis bernama Yuka Tatekawa yang mengalami tindakan kekerasan, hingga ia ingin melarikan diri dari situasi tersebut. Dalam wawancara dengan natalie.mu, ReoNa menyebut bahwa lagu ini dibuat setelah ia menceritakan pengalaman masa lalunya pada Kasamura.

Official Lyric Video



Romaji


Tatekawa Yuka wa kietakatta
Ima koko kara kietakatta
Naku to urusai tte nagurareru kara
Nakenaku nattan janai no
Nakenaku nante nattenai no
Watashi ga erande nakanaku natta no

Nakenashi no okane wo nigirishimete
Garagara no shihatsu densha ni notta
Koko de wa nai dokka e ikitakatta
Doko ni mo ibasho nai yo

Nayami mo tsurasa mo
Dare ni mo hanasenai mama
Hitori de shindekun datte omotta no
Asayake ga kirei datte furueta koto wa
Kekkyoku ichido mo nakatta kedo
Koboreta kanbiiru ni utsuru
Tsurutsuru shita hikari wa
Chanto utsukushikatta

Tatekawa Yuka wa nigetakatta
Ima koko kara nigetakatta
Nanimo rikai shinai otona tachi wa
Totemo shiawase nan janai no
Totemo happii nan janai no
Shiawase sugite kawaisou na kurai

Nakenashi no okane wo nigirishimete
Notta garagara no shihatsu densha wa
Watashi wo dokka e tsurete itte kureyou to shita
Sonna ki ga shita

Nayami mo tsurasa mo
Dare ni mo hanasenai mama
Hitori de shinjaun datte omotta no
Yoake ga kirei datte furueta koto wa
Kekkyoku ichido mo nakatta kedo
Shiroi hada ni nokoru marui ato wa
Kureetaa mitai
Kitto soko wa tsuki datta

Nigete nigete nigetakute
Dokomo dokomo ikenakute
Tasukete tasukete ienakute
Wakatte wakatte tada inotta
Wakatte wakatte tada inotta
Aa

Nakenashi no kibou wo nigirishimete
Uchiaketa bouryoku to rifujin ni
Otona kara kaete kita kotoba wa
"sore mo aijou na no yo"

Nayami mo tsurasa mo
Dare ni mo hanasenai mama
Hitori de shindekun datte omotta no
Watashi wo tooku made hakobou to shita densha tachi wa
"mata shippai shichatta ne" to
Moushi wake nasasou ni shita
Gomen ne watashi koso
Someday nigete aou ne

Indonesia


Yuka Tatekawa ingin menghilang
Ia ingin menghilang dari sini sekarang
Karena aku dipukuli saat menangis dan berteriak
Aku pun tak bisa menangis lagi
Aku tak bisa menangis lagi
Aku memilih untuk berhenti menangis

Dengan menggenggam sedikit uang
Aku menaiki kereta pertama yang kosong
Ku ingin pergi ke tempat lain
Tidak ada tempat untukku

Aku tak bisa menceritakan masalah dan rasa sakitku
Pada siapapun
Ku pikir ku akan mati sendirian
Lagipula, aku tak pernah sekalipun dibuat gemetar,
Oleh sinar mentari pagi yang indah
Cahaya kemilau
Yang terpantul di kaleng bir yang tumpah
Itu begitu indah

Yuka Tayekawa ingin melarikan diri
Ia ingin melarikan diri dari sini sekarang
Orang dewasa yang tidak mengerti apa-apa
Mereka pasti sangat senang
Mereka pasti sangat senang
Terlalu senang hingga begitu menyedihkan

Dengan menggenggam sedikit uang
Kereta pertama kosong yang kunaiki
Mencoba membawaku ke suatu tempat
Aku merasa seperti itu

Aku tak bisa menceritakan masalah dan rasa sakitku
Pada siapapun
Ku pikir ku akan mati sendirian
Lagipula, aku tak pernah sekalipun dibuat gemetar,
Oleh fajar yang indah
Tanda bulat di kulit putihku
Seperti kawah
Ku yakin itu adalah bulan

Lari, lari, ku ingin melarikan diri
Ku tak bisa pergi ke manapun, ke manapun
Tolong aku, tolong aku, aku tak bisa mengatakannya
Aku tahu, aku tahu, aku hanya bisa berdoa
Aku tahu, aku tahu, aku hanya bisa berdoa
Ah

Dengan mengenggam sedikit harapan
Aku menceritakan kekerasan dan tindakan keterlaluan yang menimpaku
Tanggapan orang dewasa itu adalah
"Itu juga bentuk dari kasih sayang"

Aku tak bisa menceritakan masalah dan rasa sakitku
Pada siapapun
Ku pikir ku akan mati sendirian
Kereta yang mencoba membawaku pergi ke tempat yang jauh berkata,
"Kamu gagal lagi"
Dengan begitu menyesal
Maafkan aku
Suatu saat nanti, melarikan diri, kita akan bertemu

歌詞


タテカワユカは消えたかった
今ここから消えたかった
泣くとうるさいって殴られるから
泣けなくなったんじゃないの
泣けなくなんてなってないの
私が選んで泣かなくなったの

なけなしのお金を握りしめて
ガラガラの始発電車に乗った
ここではないどっかへ行きたかった
どこにも居場所ないよ

悩みも辛さも
誰にも話せないまま
一人で死んでくんだって思ったの
朝焼けが綺麗だって震えたことは
結局一度もなかったけど
こぼれた缶ビールに映る
つるつるした光は
ちゃんと美しかった

タテカワユカは逃げたかった
今ここから逃げたかった
何も理解しない大人たちは
とても幸せなんじゃないの
とてもハッピーなんじゃないの
幸せすぎて可哀想なくらい

なけなしのお金を握りしめて
乗ったガラガラの始発電車は
私をどっかへ連れて行ってくれようとした
そんな気がした

悩みも辛さも
誰にも話せないまま
一人で死んじゃうんだって思ったの
夜明けが綺麗だって震えたことは
結局一度もなかったけど
白い肌に残る丸い跡は
クレーターみたい
きっとそこは月だった

逃げて 逃げて 逃げたくって
どこも どこも 行けなくって
助けて 助けて 言えなくって
わかって わかって ただ祈った
わかって わかって ただ祈った
ああ

なけなしの希望を握りしめて
打ち明けた暴力と理不尽に
大人から返ってきた言葉は
「それも愛情なのよ」

悩みも辛さも
誰にも話せないまま
一人で死んでくんだって思ったの
私を遠くまで運ぼうとした電車たちは
「また失敗しちゃったね」と
申し訳なさそうにした
ごめんね 私こそ
Someday 逃げて逢おうね

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar