ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Ryokuoushoku Shakai - Hi wa Mata Noboru Kara / Lirik Terjemahan

Info, lirik lagu dan terjemahan RyokuShaka - Hi wa Mata Noboru Kara lyrics english arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu single detaila, crayon shin-chan movieyoutube.com/watch?v=e5FEOVTRfFc

Info lagu


Hi wa Mata Noboru Kara merupakan lagu milik grup band pop-rock Jepang, Ryokuoushoku Shakai. Lagu ini didistribusikan terlebih dahulu pada 15 April 2022 secara digital, bersamaan dengan video musiknya yang diunggah di YouTube. Lagu ini juga dibawakan di YouTube THE FIRST TAKE pada 13 Mei kemarin.

Single Hi wa Mata Noboru Kara


Versi fisiknya dirilis sebagai CD single pada 22 April 2022, single ini juga menyertakan lagu Toki no Itazura sebagai track coupling. Dirilis dalam 3 versi; CD edisi reguler, CD+Blu-ray edisi terbatas, dan CD edisi terbatas Crayon Shin-chan. Tracklist-nya bisa kamu lihat di akhir postingan ini.

Crayon Shin-chan: Mononoke Ninja Chinpuuden


Lagu Hi wa Mata Noboru Kara digunakan sebagai lagu tema anime movie Crayon Shin-chan: Mononoke Ninja Chinpuuden. Film anime yang menjadi movie ke-30 Crayon Shin-chan ini mulai tayang di bioskop Jepang pada 22 April 2022.

Info, lirik lagu dan terjemahan RyokuShaka - Hi wa Mata Noboru Kara lyrics english arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu single detaila, crayon shin-chan movie soundtrack

Sinopsis


Suatu hari, seorang wanita bernama Chiyome Hesogakure dengan seorang anak bernama Chinz mengunjungi keluarga Nohara dan mengklaim bahwa dia adalah ibu kandung Shinnosuke dan membawanya pergi ke Desa Ninja. Di Desa Ninja, keluarga Hesogakure telah melindungi "pusar bumi" dengan memblokirnya dengan sumbat emas murni menggunakan "teknik Mononoke" yang telah diturunkan dari generasi ke generasi. Jika lepas, bumi akan layu, rotasi akan berhenti, dan "hari esok" dunia akan hilang! Shinnosuke memutuskan untuk mengungkapkan misteri kelahirannya dan melindungi masa depan bumi dan "hari esok" keluarganya. (diterjemahkan dari wikipedia)

Official MV



THE FIRST TAKE ver.



Romaji


Hi wa mata noboru kara

Kanashiku nareru
Sore wa ii koto nanda yo
Kanashimu hito no kimochi wo
Mamoreru hito ni naru kara

Samishiku nareru
Sore mo ii koto nanda yo
Dareka ga ita nukumori ni
Ikirareru kara

Omoide wo omoidasu toki
Onaji kimochi ni nareru no ka na
Koronde hiraita ryoute ni wa
Doronko darake no houseki da
Sono kagayaki wo wasurenai you ni

Tokei ga chikutaku
Nijuuyonkai kizanderu aida ni
Isshun no bouken wo
Sono mune ni kizande ike

Hare nochi ame nochi hare nochi nanairo
Bishonure demo waraeru sa
Yakitsukerun da
Uketomerun da
Norikoerun da

Hi wa mata noboru kara

Otona ni nareru
Sore wa ii koto nanda yo
Madamada wakaranakute mo ii
Sore demo tsutaete oku ze

Yasashiku nareru
Sore mo ii koto nanda yo
Setsumei nante yabo da ne
Rararara rarara

Tasuke no tsuiteru jitensha mo
Oroshita bakka no kureyon mo
Gamushara ni hashirasete mite
Omou mama

Tokei ga chikuhaku
Nijuuyonkai kizanderu aida ni
Byoushin wo oikoshite
Ashita sura egaite ike

Hare nochi ame nochi hare nochi nanairo
Issoubun nete mo waraeru sa
Tsukarekirun da
Sore de iin da
Yume wo mirun da

Hi wa mata noboru kara

Kokoro no koe sura kikoeru yo
Sore demo koe ga kikitain da
Umarete kita sono toki kara
Chikyuu ga mitometa inryoku da
Sono hajimari wo wasurenai you ni

Tokei ga chikutaku
Nijuuyonkai kizanderu aida ni
Saikou no bouken wo
Ima mune ni kizande ike

Hare nochi ame nochi hare nochi nanairo
Bishonure demo waraeru sa
Furueterun da
Sore de iin da
Tachi mukaun da

Hi wa mata noboru kara

Indonesia


Karena matahari akan terbit lagi

Kita bisa merasa sedih
Itu hal yang bagus
Karena itu memungkinkan kamu untuk melindungi
Perasaan mereka yang sedih

Kita bisa merasa kesepian
Itu hal yang bagus juga
Kebangatan seseorang yang pernah ada di sini
Akan membuat kita tetap hidup

Ketika mengingat kembali kenangan
Akankah kita mengalami emosi yang sama?
Di kedua tanganku yang terbuka saat aku jatuh
Batu permata yang tertutupi lumpur
Jangan lupakan bagaimana mereka berkilau

Jam berdetak tik-tok
Pada saat berbunyi 24 kali
Petualangan sekilas
Mengukirnya ke dalam memori

Sinar mentari yang dilanjut dengan hujan, lalu membesar, lalu tujuh warna
Kita bisa tertawa walau basah kuyup
Tandai itu ke dalam memori
Terima
Lewati

Karena matahari akan terbit lagi

Kita bisa tumbuh dewasa
Itu hal yang bagus
Kau masih belum harus memahaminya
Namun ku akan tetap memberitahumu

Kita bisa menjadi baik
Itu hal yang bagus juga
Penjelasannya begitu kasar
Lalalala lalala

Sepeda dengan roda bantu
Krayon baru
Jalankan mereka sekeras yang kamu bisa
Sesuai kemauanmu

Jam terus berdetak
Pada saat berbunyi 24 kali
Menyalip jarum detik
Dan melukis hari esok

Sinar mentari yang dilanjut dengan hujan, lalu membesar, lalu tujuh warna
Kita bisa tertawa bahkan jika kita tidur seumur hidup
Kelelahan
Begitulah seharusnya
Bermimpilah

Karena matahari akan terbit lagi

Aku bahkan bisa mendengar suara dari hati
Ku masih ingin mendengar suara-suara itu
Sejak kita lahir
Ini adalah gravitasi yang diakui oleh bumi
Jangan lupakan bagaimana semuanya dimulai

Jam berdetak tik-tok
Pada saat berbunyi 24 kali
Petualangan terbesar
Mengukirnya ke dalam memori sekarang

Sinar mentari yang dilanjut dengan hujan, lalu membesar, lalu tujuh warna
Kita bisa tertawa walau basah kuyup
Kita gemetar
Begitulah seharusnya
Menghadapinya

Karena matahari akan terbit lagi

English Translations


Because the sun will rise again

We can be sad
That’s a good thing
It allows you to protect the feelings
Of those who are sad

Feeling lonely
That’s good too
The warmth of somebody that was once here
Will keep us alive

When memories are revisited
Will we experience the same emotions?
In my two hands that opened when I fell
are gemstones covered in mud
Don’t forget how they sparkle

The clock tick-tocks
By the time it strikes 24 times
A fleeting adventure
Engrave it into memory

Sunshine followed by rain, followed by swelling, followed by seven colors
We can laugh while we’re soaking wet
Brand it into memory
Accept it
Overcome it

Because the sun will rise again

We can grow up
That’s a good thing
You don’t have to understand it yet
But I’ll still tell you anyway

Being kind
That’s good too
Explanations are vulgar
La, la, la, la La, la, la

Bicycles with training wheels and
Brand new crayons
Run them as hard as you can
As you wish

The clock’s struggling
By the time it strikes 24 times
Overtake the second hand and
Sketch out tomorrow

Sun followed by rain, followed by swelling, followed by seven colors
We can sleep an entire lifetime’s worth but still laugh
Exhaustion
That’s the way it should be
Dream on

Because the sun will rise again

I can even hear voices from the heart
I still want to listen to those voices
From the moment we were born
It’s gravity acknowledged by the earth
Don’t forget how it all started

The clock tick-tocks
By the time it strikes 24 times
The greatest of adventures
Engrave it into memory

Sun followed by rain, followed by swelling, followed by seven colors
We can laugh while we’re soaking wet
We’re shaking
That’s the way it should be
Face it

Because the sun will rise again

歌詞


陽はまた昇るから

悲しくなれる
それはイイことなんだよ
悲しむ人の気持ちを
守れる人になるから

寂しくなれる
それもイイことなんだよ
誰かが居た温もりに
生きられるから

思い出を思い出すとき
同じ気持ちになれるのかな
転んで開いた両手には
泥んこだらけの宝石だ
その輝きを忘れないように

時計がチクタク
24回刻んでるあいだに
一瞬の冒険を
その胸に刻んでいけ

晴れのち雨のち腫れのち七色
びしょ濡れでも笑えるさ
焼き付けるんだ
受け止めるんだ
乗り越えるんだ

陽はまた昇るから

大人になれる
それはイイことなんだよ
まだまだ分からなくてもいい
それでも伝えておくぜ

優しくなれる
それもイイことなんだよ
説明なんて野暮だね
ララララ ラララ

助けのついてる自転車も
おろしたばっかのクレヨンも
がむしゃらに走らせてみて
思うまま

時計がシクハク
24回刻んでるあいだに
秒針を追い越して
明日すら描いていけ

晴れのち雨のち腫れのち七色
一生ぶん寝ても笑えるさ
疲れ切るんだ
それでイイんだ
夢を見るんだ

陽はまた昇るから

心の声すら聞こえるよ
それでも声が聞きたいんだ
生まれてきたそのときから
地球がみとめた引力だ
その始まりを忘れないように

時計がチクタク
24回刻んでるあいだに
最高の冒険を
いま胸に刻んでいけ

晴れのち雨のち腫れのち七色
びしょ濡れでも笑えるさ
震えてるんだ
それでイイんだ
立ち向かうんだ

陽はまた昇るから

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* English Translations from THE FIRST TAKE
* Indonesian translations by hinayume

Single Hi wa Mata Noboru Kara




CD Tracklist
  1. Hi wa Mata Noboru Kara (陽はまた昇るから)
  2. Toki no Itazura (時のいたずら)
  3. Hi wa Mata Noboru Kara -Instrumental-
  4. Toki no Itazura -Instrumental-
Blu-ray Tracklist
  • Ryokuoushoku Shakai Special Live "PRISM" [16 track]
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar