ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Kana Adachi feat. Tani Yuuki - Yurari Futari (Kita Berdua Berayun) / Lirik Terjemahan

Info, lirik lagu dan terjemahan Kana Adachi x Tani Yuuki - Yurari Futari lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, singleSingle Cover (natalie.mu)

Info lagu


Yurari Futari merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Kana Adachi. Dalam lagu ini, ia berkolaborasi dengan Tani Yuuki yang menjadi vokalis tamu sekaligus ikut dalam penulisan lirik dan pengerjaan musiknya bersama Kana Adachi.

Info, lirik lagu dan terjemahan Kana Adachi x Tani Yuuki - Yurari Futari lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, single

Lagu Yurari Futari  dirilis pada 24 Juni 2022 secara digital, bersamaan dengan video liriknya yang dirilis di YouTube. Lagu ini merupakan rilisan ketiga dari serangkaian rilisan Kana Adachi untuk memperingati 5 tahun debutnya.

Official Lyric Video



Romaji


aa
saikin aetenai na
isogashiku natta mitai da ne
denwagoshi ni kikoeru koe
asahayaku tte sa

nanka "moshimoshi" no kyori ga tooi
dandan "mou kirou" ni korigori
gomen ne ja nakutte
sou janakute dou shitara ii?

nee yurari futari
kono mama tsunaidetai no ni
mou fuwari futari
karamawatte shimau yo ne
doko ni iru no
koko ni iru yo
sunao ni narenai kedo soba ni itain da yo
yurari futari
kono mama tsunaide iyou yo

aa
ichiban no mikata datte
kotoba dake ni natteru ne
yasashiku shite jikan tsukutte
mae mitai ga ii

"shigoto to watashi, docchi ga daiji?"
kimi wo hakaritaku wa naishi
uso wa naishi
erabenai jibun ga kirai
riyuu ga itai
mou oshimai ga ii?

nee yurari futari
koko kara kawaranai you ni
demo furari futari
surechigatte shimau yo ne
doko ni iru no
koko ni iru yo
nando mo kurikaeshite
mata soba ni iyou
yurari futari
mada owaranaide iyou yo

aimai na aitai wa
maikai wa iranai wa
hontou no aitai ga kikitai no
aitai na aitai wa
iitai wa ienai wa

nee yurari futari
kono mama tsunaidetai no ni
nee yurari futari
kono mama tsunaide iyou yo

nee yurari futari
kono mama tsunaidetai kara
nee yurari futari
kimochi wa kawaranai kara
doko iru no?
koko ni iru yo
nando mo nando mo kurikaesu yo
soko ni iru no?
koko ni iru yo
yurari futari tsunagu yo

Terjemahan Indonesia


Ah
Aku tak melihatmu akhir-akhir ini
Sepertinya kamu sibuk
Suara yang terdengar melalui telepon
"Ini masih terlalu pagi"

Entah mengapa ku merasa jarak "halo" itu terlalu jauh
Perlahan aku mulai bosan dengan "mari kita tutup"
Tak bermaksud untuk meminta maaf
Bukan begitu, apa yang harus kulakukan?

Hei, kita berdua berayun
Ku ingin kita tetap terhubung seperti ini
Sekarang, kita berdua dengan lembut
Berputar-putar 
Kamu di mana?
Aku di sini
Meski tak bisa jujur, ku ingin berada di sampingmu
Kita berdua berayun
Mari tetap terhubung seperti ini

Ah
Bahkan sahabat terbaik
Itu hanya kata-kata saja, kan
Bersikap lembutlah, dan luangkan waktumu untukku
Seperti sebelumnya 

"Pekerjaan atau diriku, mana yang lebih penting?"
Ku tak ingin menebakmu
Dan ku tak akan berbohong
Aku benci diriku yang tak bisa memilih
Alasannya menyakitkan 
Apa kau ingin ini berakhir?

Hei, kita berdua berayun
Jangan berubah dari sini
Namun, kita berdua tanpa diduga
Akan saling melewati satu sama lain, kan
Kamu di mana?
Aku di sini
Itu terulang lagi dan lagi
Ku akan berada di sampingmu lagi
Kita berdua berayun
Ini masih belum berakhir

Terasa samar, aku merindukanmu
Setiap waktu, aku tak butuh
Sebenarnya aku merindukanmu, ku ingin kau mendengarnya
Aku rindu, aku merindukanmu
Ku ingin mengatakannya, namun tak bisa

Hei, kita berdua berayun
Ku ingin kita tetap terhubung seperti ini
Hei, kita berdua berayun
Mari tetap terhubung seperti ini

Hei, kita berdua berayun
Ku ingin kita tetap terhubung seperti ini
Hei, kita berdua berayun
Perasaan kita tak akan berubah
Kamu di mana?
Aku di sini
Itu terulang lagi dan lagi, lagi dan lagi
Kamu di sana?
Aku di sini
Kita berdua berayun, terhubung

歌詞


あぁ
最近会えてないな
忙しくなったみたいだね
電話越しに聞こえる声
朝早くってさ

なんか「もしもし」の距離が遠い
だんだん「もう切ろう」に懲り懲り
ごめんねじゃなくって
そうじゃなくてどうしたらいい?

ねぇ ゆらりふたり
このまま繋いでたいのに
もう ふわりふたり
空回ってしまうよね
どこにいるの
ここにいるよ
素直になれないけど
側にいたいんだよ
ゆらりふたり
このまま繋いでいようよ

あぁ
1番の味方だって
言葉だけになってるね
優しくして時間作って
前みたいがいい

「仕事と私、どっちが大事?」
君を測りたくはないし
嘘はないし
選べない自分が嫌い
理由が痛い
もうお終いがいい?

ねぇ ゆらりふたり
ここから変わらないように
でも ふらりふたり
すれ違ってしまうよね
どこにいるの
ここにいるよ
何度も繰り返して
また側にいよう
ゆらりふたり
まだ終わらないでいようよ

曖昧な 会いたいは
毎回は いらないわ
本当の会いたいが聞きたいの
会いたいな 会いたいわ
言いたいわ 言えないわ

ねぇ ゆらりふたり
このまま繋いでたいのに
ねぇ ゆらりふたり
このまま繋いでいようよ

ねぇ ゆらりふたり
このまま繋いでたいから
ねぇ ゆらりふたり
気持ちは変わらないから
どこいるの?
ここにいるよ
何度も何度も繰り返すよ
そこにいるの?
ここにいるよ
ゆらりふたり繋ぐよ

(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) Romanized & translated by hinayume 

Komentar Kana Adachi

Kali ini saya bernyanyi bersama teman saya dan penyanyi/penulis lagu Tani Yuuki! Saya sangat senang bahwa keinginan saya menjadi kenyataan!
Kami menulis lagu cinta apa adanya sebagai lagu yang ingin kami sampaikan kepada semua orang dari generasi kami.
Baru-baru ini, setelah lulus dari universitas dan memasuki dunia kerja, saya sering mendengar orang mengatakan bahwa kehidupan cinta mereka tidak berjalan sebaik dulu karena pekerjaan dan tekanan lainnya.
Perasaan cinta satu sama lain masih sama, namun tidak berjalan sebaik dulu. Tidak ingin putus sekarang. Dan ingin tetap bersama.
Saya ingin Anda mendengarkan ini. Mari kita bekerja keras bersama, baik dalam urusan cinta maupun pekerjaan!
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar