ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

majiko - Kousaten (Cross Roads) / Lirik Terjemahan

Info, lirik lagu dan terjemahan majiko - Kousaten lyrics english arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, digital singleyoutube.com/watch?v=zQ7z1La9dIc

Info lagu


Kousaten merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, majiko. Lagu ini dirilis pada hari ini, 29 Juni 2022 secara digital, bersamaan dengan video musiknya yang dirilis di YouTube channel miliknya.

Info, lirik lagu dan terjemahan majiko - Kousaten lyrics english arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, digital single

Lagu Kousaten ditulis dan dikomposeri sendiri oleh majiko, merupakan track yang memadukan unsur funk dan acid jazz dengan suara rock yang ia ekspresikan selama ini.

Official MV



Romaji


doumo choushi warui asa
sore wa riyuu ni wa naranai
shakushijougi wo omonjiru
kore ga boku, kedo hontou wa

hana maite aruichau kurai no
nazomeita koto ga shitai
maa tabun shinai kedo
boku dake janai hazu
nani ga shitai no tte sorya
nanimo shitakunai yo
onsen ryokou toka ikitai

shiawase tte nan darou na
amai nioi shitara ii na
boku no wa nai no? sonna koto
omoccha dame na no kamo na

kousaten, surechigau hito no naka
tachidomatte shimatta
dare demo ii kara dakishimete hoshikutte tamannakatta
kekkai sunzen no namida wa butsukatta hyoushi de ochita

haiboku shugi to omoishiru
kore ga boku, aa, "hontou" sa
daisuki na mono datte
kenashichau you na yatsu da yo
kaigai toubou demo shitetai

shiawase tte nan darou na
fukai aji ga shitara ii na
fujiyuunai yo, sore demo
subete ga usupperakute sa

kousaten, surechigau hito no naka
tachidomatte shimatta
dare demo ii kara dakishimete hoshikutte tamannakatta
kekkai sunzen no namida wa butsukatta hyoushi de ochita

iki chigau hito no naka
uzukumatte shimatta
dare demo ii kara dakishimete hoshikutte tamannakatta
tekkai sunzen no namida wa okosareta hyoushi de ochita

Terjemahan Indonesia


Merasa sedikit tidak enak badan pagi ini
Namun itu bukan alasan
Sangat patuh pada aturan
Itu aku, namun jujur saja

Seperti kelopak bunga yang berhamburan saat aku berjalan
Ku berharap aku bisa menemukan sesuatu yang penuh teka-teki
Yah, aku tak berpikir aku akan menemukannya 
Namun tidak mungkin hanya diriku yang merasa begitu
Ketika ditanya apa yang ingin kulakukan
Aku katakan aku tak ingin melakukan apa-apa
Mungkin aku ingin melakukan perjalanan ke pemandian air panas

Aku bertanya-tanya apa itu kebahagiaan
Ku harap beraroma wangi
Apakah ada untuk diriku?
Mungkin seharusnya aku tak memikirkan hal seperti itu

Di persimpangan jalan, di antara orang-orang lewat
Aku menemukan diriku berhenti dan berdiri di sana
Menginginkan seseorang untuk memelukku
Air mataku yang hampir menetes, jatuh saat seseorang menabrakku

Aku sepenuhnya menyadari itu adalah sikap mengalah 
Ini aku, ah, memang "benar"
Aku adalah seseorang yang akan meremehkan
Bahkan hal yang sangat aku sukai
Aku mungkin ingin pergi ke luar negeri

Aku bertanya-tanya apa itu kebahagiaan
Ku harap rasanya begitu kuat 
Aku tak kekurangan apa-apa, namun tetap saja
Semuanya nampak begitu dangkal

Di persimpangan jalan, di antara orang-orang lewat
Aku menemukan diriku berhenti dan berdiri di sana
Menginginkan seseorang untuk memelukku
Air mataku yang hampir menetes, jatuh saat seseorang menabrakku

Di antara orang-orang yang hidup berbeda
Aku menemukan diriku berjongkok
Menginginkan seseorang untuk memelukku
Air mataku yang hampir tertahan, jatuh di saat aku terbangun 

English Translations (Official)


Feel a bit out of sorts this morning
But that's no excuse
A stickler for rules
That's me, but truth to tell 

I wish I could do something enigmatic 
Like scattering flower petals as I walk
Well, I don't think I would though 
But it can't be just me who feels like that
When asked what I want to do 
I say I don't want to do anything 
I might like to take a hot spring trip 

I wonder what happiness is 
Hope it smells sweet
Is there any for me? 
Maybe I shouldn't think about that

At the crossroads, in the stream of passers-by
I found myself stopping and standing there
Craving for someone to hold me 
My almost fallen tears dropped as someone bumped into me 

I fully realize it's a defeatist attitude 
This is me, yes, indeed 
I'm someone who would belittle 
Even what I really like
I might like to flee abroad 

I wonder what happiness is 
Hope it tastes deep
I lack for nothing though 
Everything seems so shallow

At the crossroads, in the stream of passers-by
I found myself stopping and standing there
Craving for someone to hold me 
My almost fallen tears dropped as someone bumped into me

Among the people living differently 
I found myself crouching down 
Craving for someone to hold me
My almost stifled tears dropped as I got woken up

歌詞


どうも調子悪い朝
それは理由にはならない
杓子定規を重んじる
これが僕、けど本当は

花撒いて歩いちゃうくらいの
謎めいたことがしたい
まあ多分しないけど
僕だけじゃないはず
何がしたいのってそりゃ
何もしたくないよ
温泉旅行とか行きたい

幸せってなんだろうな
甘い匂いしたらいいな
僕のはないの?そんなこと
思っちゃダメなのかもな

交差点、すれ違う人の中
立ち止まってしまった
誰でもいいから抱きしめてほしくってたまんなかった
決壊寸前の涙は ぶつかった拍子で落ちた

敗北主義と思い知る
これが僕、ああ、「本当」さ
大好きなものだって
貶しちゃうような奴だよ
海外逃亡でもしてたい

幸せってなんだろうな
深い味がしたらいいな
不自由ないよ、それでも
全てが薄っぺらくてさ

交差点、すれ違う人の中
立ち止まってしまった
誰でもいいから抱きしめてほしくってたまんなかった
決壊寸前の涙は ぶつかった拍子で落ちた

生き違う人の中
うずくまってしまった
誰でもいいから抱きしめてほしくってたまんなかった
撤回寸前の涙は 起こされた拍子で落ちた

(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) English Translations from Official MV
(*) Romanized & translated by hinayume

Komentar majiko

Saya menulis lagu berjudul "Kousaten"
Saya menulisnya sambil berpikir bahwa saya ingin melakukan perjalanan ke pemandian air panas atau ke luar negeri.
Saya sering merasa ingin berhenti mendadak di persimpangan yang ramai. Saya tidak pernah melakukan itu.
Silakan dengarkan lagu ini.
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar