ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Uru - Serenade (セレナーデ) / Lirik Terjemahan

Info, lirik lagu dan terjemahan Uru - Serenade lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu, single Sore wo Ai to Yobu Narayoutube.com/watch?v=WL_v2HjODKE

Info lagu


Serenade merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Uru. Lagu ini ditulis dan dikomposeri sendiri oleh Uru, yang dibuat berdasarkan cerita dalam buku yang ia tulis dan rilis dengan judul yang sama. 

Lagu Serenade berada dalam single Sore wo Ai to Yobu Nara yang baru saja dirilis pada 1 Juni kemarin, sementara video musiknya dirilis pada 15 Juni di YouTube dalam bentuk animasi.
Info, lirik lagu dan terjemahan Uru - Sore wo Ai to Yobu Nara lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, info lagu single, My Family theme song

Official MV



Romaji


osanai kao de hora hetakuso ni warau kara
nobashitaku naru te wo osaeru no ga taihende
sukoshi nureta matsuge mo tenohira no ondo mo
kakushi nagara kakae nagara
miteita

kimi wo shiranai dareka ni naretara
kitto raku ni nareru no ni

dakishimetai yo mou uso wa tsukitakunain da yo
koko ni ite soba ni ite sono nukumori wo oshiete yo
sakebu koe wa mune no naka de
kimi ni tsutaeru koto mo dekinai mama
afurete yuku yo
nee, kikoeteimasu ka

kimi wa nani mo motomezu nani mo katarazu
watashi kaketa kono koe wa nijinde kieta
mienai kokoro mo furerarenai karada mo
shiritakute kanjitakute
matteta

niji nante mienakute mo ii kara
ame wa furanaide to kimi wa warau

dakishimetai yo kono ude de mamoritain da yo
koko ni iru soba ni iru dakara sono kokoro wo wakete yo
sakebu koe wa mune no naka de
kimi ni tsutaeru koto mo dekinai mama
afurete yuku

iyahon wakeatte kiita hayari no kyoku
fureru kata mo sono ondo mo zenbu ga itoshikute
dakedo kotoba ni wa dasenai demo modorenai
dou ni demo nare to omou no ni
kamisama douka futari wo

musunde kudasai tokenai you ni tsuyoku tsuyoku
koko ni ite soba ni ite
kore kara saki mo futari zutto

sakebu koe wa mune no naka de
kimi ni tsutaeru koto mo dekinai mama
afurete yuku yo
nee, todoiteimasu ka

Indonesia


Kamu tersenyum canggung seperti anak kecil
Jadi sulit bagiku untuk menahan tanganku yang coba menggapaimu
Bulu mataku yang sedikit basah dan suhu telapak tanganku
Sambil menyembunyikannya, sambil mendekapnya
Aku memperhatikanmu

Andai aku bisa menjadi seseorang yang tidak mengenalmu
Ku yakin ini pasti akan lebih mudah

Aku ingin memelukmu, ku tak ingin berbohong lagi
Tetaplah di sini, tetaplah bersamaku, beritahu aku kehangatan itu
Suara yang berteriak di dalam hatiku
Bahkan tak bisa kusampaikan padamu
Itu meluap
Hei, bisakah kamu mendengarnya?

Kamu tak meminta apapun, tak berbicara apapun
Suara yang menggantung ini kabur dan hilang
Hati yang tak bisa kulihat, tubuh yang tak bisa kusentuh
Ku ingin tahu, ku ingin merasakannya
Aku menunggu

"Aku tak peduli jika aku tak bisa melihat pelangi
Jadi jangan biarkan hujan turun", kamu tersenyum

Aku ingin memelukmu, ku ingin melindungimu dengan tangan ini
Aku di sini, di sampingmu, jadi bagikan perasaan itu padaku
Suara yang berteriak di dalam hatiku
Bahkan tak bisa kusampaikan padamu
Itu meluap

Berbagi earphone dan mendengar lagu-lagu populer
Bahumu yang tersentuh dan suhu tubuhmu, aku menyukai semuanya
Namun aku tak bisa mengungkapkannya ke dalam kata-kata, dan aku tak bisa kembali
Aku berharap bisa dengan cara yang lain
Tuhan, kumohon...

Kumohon ikat kami berdua dengan kuat hingga tak terlepaskan
Tetaplah di sini, tetaplah bersamamu
Dan kita akan selalu bersama

Suara yang berteriak di dalam hatiku
Bahkan tak bisa kusampaikan padamu
Itu meluap
Hei, apakah itu sampai pada dirimu?

歌詞

 
幼い顔でほら 下手くそに笑うから
伸ばしたくなる手を抑えるのが大変で
少し濡れたまつ毛も手の平の温度も
隠しながら 抱えながら
見ていた

君を知らない誰かになれたら
きっと楽になれるのに

抱きしめたいよ もう嘘はつきたくないんだよ
ここにいて そばにいて その温もりを教えてよ
叫ぶ声は胸の中で
君に伝えることもできないまま
溢れていくよ
ねえ、聞こえていますか

君は何も求めず何も語らず
渡しかけたこの声は滲んで消えた
見えない心も 触れられない体も
知りたくて 感じたくて
待ってた

虹なんて見えなくてもいいから
雨は降らないでと君は 笑う

抱きしめたいよ この腕で守りたいんだよ
ここにいる そばにいる だからその心を分けてよ
叫ぶ声は胸の中で
君に伝えることもできないまま
溢れていく

イヤホン分け合って聴いた流行りの曲
触れる肩もその温度も全部が愛しくて
だけど言葉には出せない でも戻れない
どうにでもなれと思うのに
神様 どうか二人を

結んでください 解けないように強く強く
ここにいて そばにいて
これから先も二人ずっと

叫ぶ声は胸の中で
君に伝えることもできないまま
溢れていくよ
ねえ、届いていますか

* Serenade (Rayuan Musik/Merayu dengan Musik) adalah sepotong musik yang dinyanyikan atau dimainkan di tempat terbuka, biasanya oleh seorang pria di malam hari di bawah jendela kekasihnya. (Oxford Languages)

* Lyrics from Official MV YouTube
* Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar