ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Atarayo - Yasashii April Fool (April Mop yang Lembut) / Lirik Terjemahan

Info, lirik lagu dan terjemahan Atarayo - Yasashii April Fool (demo) lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, album Acoustic Session, lagu jepang galauyoutube.com/watch?v=jPEyk9lsh2M

Info lagu


Yasashii April Fool merupakan lagu milik grup band pop-rock Jepang, Atarayo. Lagu ini baru tersedia versi demo-nya dalam album akustik pertama mereka, Acoustic Session yang dirilis pada 6 Juli kemarin. Sementara video liriknya dirilis pada 15 Juli di YouTube.

Album Acoustic Session yang berisikan 8 lagu, merupakan sumber suara yang direkam dan dijadikan bonus CD dalam edisi terbatas album pertama Atarayo, Kyokuya ni Oite Tsuki wa Katarazu yang dirilis pada 23 Maret kemarin.
Atarayo Rilis Album Akustik 'Acoustic Session' Secara Digital

Official Lyric Video



Romaji


shigatsu yokka no ame ni utare
kimi wa yasashii uso wo tsuitan da
boku ga kirai tte warau kimi no
hoho ni tsutau sore wa ittai nan nan dai?

ichinen ni ichido uso ga yurusareru
sonna aimai de gomakaseru hi wa
kimi wa nandaka asa kara sowasowa shiteita
sou da ne aimai datta hibi ni
owari wo tsugeru
sou itte kimi wa boku wo mitsumeta
aa sou ka kore de owari nanda ne to
shitta

shigatsu yokka no ame ni utare
kimi wa yasashii uso wo tsuitan da
boku ga kirai tte warau kimi no
hoho ni tsutau sore wa ittai nan nan dai?
oshiete kure yo

itsuka boku ga ageta
oritatami no kasa mo
kimi no migite no kamibukuro no naka
"mou kore wa hitsuyou nai"
sou iwareteru ki ga shita

sou na no?
aa sou ka kimi ni wa
mou iranain da ne
ame wo shinogu
kasa mo boku mo
henpinda nante
imasara da na honto
zurui

shigatsu yokka no ame ni utare
kimi wa yasashii uso wo tsuitan da
boku ga kirai tte warau kimi no
hoho ni tsutau sore wa ittai nan nan dai?
oshiete kure yo

ame wa mou yanda
hizashi ga bokura wo terasu
hohoenda kimi ga iu
"uso janai yo"

shigatsu yokka no ame ni utare
boku wa yatto ki ga tsuitan da
hareta sora ga utsushiteita
ano namida no imi wo

Terjemahan Indonesia


Diterpa hujan pada tanggal 4 april
Kamu mengatakan kebohongan yang lembut
Berkata bahwa kau tidak menyukaiku, dan tertawa
Apa-apaan itu yang mengalir di pipimu?

Setahun sekali kebohongan diperbolehkan
Di hari yang tidak jelas dan menipu seperti itu
Entah mengapa kamu merasa gelisah sejak pagi
Itu benar, hari-hari yang penuh dengan ketidakjelasan itu
Menandai akhir dari semua ini
Kamu menatapku dan mengatakannya
Ah jadi begitu ya, aku tahu
Inilah akhirnya

Diterpa hujan pada tanggal 4 april
Kamu mengatakan kebohongan yang lembut
Berkata bahwa kau tidak menyukaiku, dan tertawa
Apa-apaan itu yang mengalir di pipimu?
Beritahu aku

Saat itu,
Aku memberimu payung lipat
Di dalam kantong kertas tangan kananmu
"Aku tak butuh ini lagi",
Aku merasa kamu mengatakannya

Begitukah?
Ah jadi begitu,
Kamu tidak membutuhkannya lagi
Untuk berlindung dari hujan
Baik payung maupun diriku
Kamu mengembalikannya
Setelah sekian lama
Ini sungguh tidak adil

Diterpa hujan pada tanggal 4 april
Kamu mengatakan kebohongan yang lembut
Berkata bahwa kau tidak menyukaiku, dan tertawa
Apa-apaan itu yang mengalir di pipimu?
Beritahu aku

Hujan telah berhenti
Sinar matahari menyinari kita berdua
Kamu tersenyum padaku seraya berkata,
"Aku tidak bohong"

Diterpa hujan pada tanggal 4 April
Akhirnya kusadari
Arti dari air mata itu
Terpantul di langit yang cerah

歌詞


四月四日の雨に打たれ
君は優しい嘘をついたんだ
僕が嫌いって笑う君の
頬に伝うそれは一体なんなんだい?

一年に一度嘘が許される
そんな曖昧で誤魔化せる日は
君はなんだか朝からそわそわしていた
そうだね曖昧だった日々に
終わりを告げる
そう言って君は僕を見つめた
あぁそうかこれで終わりなんだねと
知った

四月四日の雨に打たれ
君は優しい嘘をついたんだ
僕が嫌いって笑う君の
頬に伝うそれは一体なんなんだい?
教えてくれよ

いつか僕があげた
折りたたみの傘も
君の右手の紙袋の中
「もうこれは必要ない」
そう言われてる気がした

そうなの?
あぁそうか君には
もう要らないんだね
雨を凌ぐ
傘も僕も
返品だなんて
今更だなほんと
ずるい

四月四日の雨に打たれ
君は優しい嘘をついたんだ
僕が嫌いって笑う君の
頬に伝うそれは一体なんなんだい?
教えてくれよ

雨はもう止んだ
日差しが僕らを照らす
微笑んだ君が言う
「嘘じゃないよ」

四月四日の雨に打たれ
僕はやっと気がついたんだ
晴れた空が映していた
あの涙の意味を

(*) Lyrics from Official Lyric Video
(*) Romanized & translated by hinayume 
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar