ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

RADWIMPS - Ningen Gokko (Lirik Terjemahan) / Ishiko and Haneo: You're Suing Me? theme song

Info, lirik lagu dan terjemahan RADWIMPS - Ningen Gokko lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, digital single, soundtrack Ishiko and Haneo sinopsisSingle Cover (@RADWIMPS)

Info lagu


NINGEN GOKKO merupakan lagu milik grup band rock Jepang, RADWIMPS. Lagu ini dirilis pada hari ini, 22 Juli 2022 secara digital, ditulis dan dikomposeri oleh sang vokalis Yojiro Noda.

Lagu NINGEN GOKKO digunakan sebagai lagu tema drama Ishiko and Haneo: You're Suing (Ishiko to Haneo: Sonna Koto de Uttaemasu?). Drama ini mulai tayang pada 22 Juli 2022 di TBS, setelah sempat mengalami penundaan selama satu pekan.

Drama ini mengikuti kisah Ishida Shoko (Arimura Kasumi), seorang paralegal pekerja keras dan keras kepala yang lulus dari Universitas Tokyo namun gagal dalam ujian pengacara empat kali. Di sisi lain, Haneoka Yoshio (Nakamura Tomoya) adalah seorang pengacara yang hanya lulus dari sekolah menengah dan keluar dari Universitas di Amerika Serikat pada semester pertama namun lulus dari ujian pengacara pada percobaan pertamanya. 

Haneoka memiliki ingatan fotografis tetapi tidak memiliki kemampuan untuk mengatasi dirinya sendiri dan berhenti berpikir setiap kali sesuatu yang tidak terduga terjadi. Keduanya mungkin sangat berbeda, namun mereka melakukan yang terbaik untuk membantu orang lain dan saling menantang saat mereka tumbuh sebagai manusia. 
(diterjemahkan dari wiki.d-addicts.com dan asianwiki.com)

Info, lirik lagu dan terjemahan RADWIMPS - Ningen Gokko lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, digital single, soundtrack Ishiko and Haneo sinopsis

Official Audio



Romaji


daremo shiranai daremo shiru koto no nai
kimochi de kono karada wa hibi mitasareteku

tatoeba kono kodoku ga kono subete no uchuu
no taiseki wo koetara boku wa kieru no ka na

unmei meite sensou meita kono jinsei meita bouken wo
futashika na mon de futa shitakunai dake mottainai kara

ningen gokko jinsei gokko demo kimi wa waratte iraren no?
junsui baiyou kanjou souchi wo furusupekku de tsukau dake

kono te surinukeru kazoe kirenai mirai wo
nagame tsuzukeru koto wo "ikiru" to yobu no?

todokanu koe wo ikutsu oshikoroseba boku no
karada tsukiyaburi zensekaijuu ni hajiketobu no darou

namida de nureta kimi no sono koe ga kono sekai no
barizougon, fujouri, bougen ni oboretari nanka shinai you ni

sora no aosa ni amari aru hirosa ni makenu you
kedakaku zuruku koko de aragatteru

isshun meite eien meita kono shinjitsu meita genjitsu wo
"itashikatanai" de owarashitakunai dake mottainai desho

ningen gokko jinsei gokko demo kimi wa waratte iraren no?
issai gassai anzen souchi wo furusuingu de suteru ima

kono te surinukeru kazoe kirenai kitai wo
nagame tsuzukeru koto wo "ikiru" to yobu no?

todokanu koe wo ikutsu oshikoroseba boku no
karada tsukiyaburi kimi no naka made hajiketobu no darou

La La La Ta Ta La u Lu La La
La La La Ta Ta Ow Oww Ow

La La La Ta Ta La u Lu La La
La La La Ta Ta Ow Oww Ow

Terjemahan Indonesia


Tak ada yang tahu, tak ada yang menyadarinya
Tubuh ini dipenuhi dengan perasaan itu setiap harinya

Aku bertanya-tanya, andai kata jika kesepian ini melebihi volume seluruh semesta ini
Apakah aku akan menghilang, ya

Seperti takdir, seperti peperangan, petualangan kehidupan ini
Aku hanya tidak ingin menutupinya dengan hal yang tidak pasti, karena itu sia-sia

Berpura-pura menjadi manusia, bermain-main dalam kehidupan, namun tak bisakah kamu tersenyum?
Lingkungan yang murni, cukup gunakan spesifikasi lengkap dari peralatan emosi itu

Terus menatap masa depan yang tak terhitung jumlahnya,
Yang lolos begitu saja dari tangan ini, apakah itu yang kau sebut "hidup"?

Aku bertanya-tanya, berapa banyak lagi suara tak tersampaikan yang harus kupendam
Untuk menembus tubuhku, dan meledak ke seluruh penjuru dunia

Kuharap suaramu yang basah karena air mata itu
Tak akan tenggelam dalam segala macam hinaan, ketidakjelasan, dan kata-kata kasar dunia ini

Untuk mengimbangi birunya langit dan hamparan yang terlalu luas untukku
Aku berjuang di sini dengan mulia dan licik

Seolah sesaat, seakan abadi, kenyataan seperti kebenaran ini
Ku tak ingin ini semua berakhir hanya dengan "itu tak ada gunanya", semua akan sia-sia, kan

Berpura-pura menjadi manusia, bermain-main dalam kehidupan, namun tak bisakah kamu tersenyum?
Sekarang kau membuang semua peralatan keselamatanmu dengan ayunan penuh

Terus menatap harapan yang tak terhitung jumlahnya,
Yang lolos begitu saja dari tangan ini, apakah itu yang kau sebut "hidup"?

Aku bertanya-tanya, berapa banyak lagi suara tak tersampaikan yang harus kupendam
Untuk menembus tubuhku, dan meledak ke dalam dirimu

La La La Ta Ta La u Lu La La
La La La Ta Ta Ow Oww Ow

La La La Ta Ta La u Lu La La
La La La Ta Ta Ow Oww Ow

歌詞


誰も知らない 誰も知ることのない
気持ちでこの身体は日々満たされてく

例えばこの孤独がこのすべての宇宙
の体積を超えたら 僕は消えるのかな

運命めいて 戦争めいた この人生めいた冒険を
不確かなもんで蓋したくないだけ もったいないから

人間ごっこ 人生ごっこ でも君は笑っていられんの?
純粋培養 感情装置をフルスペックで 使うだけ

この手すり抜ける 数えきれない 未来を
眺め続けることを 「生きる」と呼ぶの?

届かぬ声をいくつおし殺せば 僕の
身体突き破り 全世界中にはじけ飛ぶのだろう

涙で濡れた君のその声が この世界の
罵詈雑言、不条理、妄言に 溺れたりなんかしないように

空の青さに 余りある広さに負けぬよう
気高くずるく ここで抗ってる

一瞬めいて 永遠めいた この真実めいた現実を
「致しかたない」で終わらしたくないだけ もったいないでしょ

人間ごっこ 人生ごっこ でも君は笑っていられんの?
一切合切 安全装置をフルスイングで 捨てる今

この手すり抜ける 数えきれない 期待を
眺め続けることを 「生きる」と呼ぶの?

届かぬ声をいくつおし殺せば 僕の
身体突き破り 君の中まで弾け飛ぶのだろう

La La La Ta Ta La u Lu La La
La La La Ta Ta Ow Oww Ow

La La La Ta Ta La u Lu La La
La La La Ta Ta Ow Oww Ow

(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar