ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Sayuri - Hana no Tou (Lirik Terjemahan) / Lycoris Recoil ED

Info, lirik lagu dan terjemahan Sayuri - Flower tower lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, digital single album, lycoris recoil ending

Info lagu


Hana no Tou (Flower tower) merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Sayuri. Lagu ini dirilis pada 3 Juli 2022 secara digital, sementara versi fisiknya akan dirilis dalam album terbarunya yang berjudul 'Sanketsu Shoujo' pada 10 Agustus mendatang.

Lagu Hana no Tou digunakan sebagai lagu ending anime Lycoris Recoil. Anime original yang disutradarai oleh Shingo Adachi dan diproduksi oleh A-1 Pictures ini mulai tayang pada 2 Juli 2022.

Mengikuti kisah Takina Inoue, seorang gadis sekolah menengah yang percaya diri bekerja sebagai anggota DA dari gugus tugas pembunuh dan mata-mata yang semuanya perempuan dan dikenal sebagai " Lycoris " yang dikirim untuk melenyapkan penjahat dan teroris di Tokyo, dikenai sanksi oleh atasannya karena tidak mematuhi perintah, dan dipindahkan untuk bekerja di bawah agen Lycoris "elit" Chisato Nishikigi di salah satu cabang agensi, yang beroperasi di bawah naungan sebuah kafe, yang disebut "LycoReco".

Info, lirik lagu dan terjemahan Sayuri - Flower tower lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, digital single album, lycoris recoil ending

Official Audio



Romaji


Kimi ga motte kita manga
Kureta shiranai namae no ohana
Kyou wa mada konai ka na?
Hajimete no kanjou shitte shimatta

Mado ni kazatta kaiga wo nazotte hitori de uchuu wo tabi shite
Sore dake de ii hazu datta no ni

Kimi no te wo nigitte shimattara
Kodoku wo shiranai kono machi ni wa
Mou nidoto kaette kuru koto wa dekinai no deshou
Kimi ga te wo sashinobeta hikari de kage ga umareru
Utatte kikasete kono hanashi no tsuzuki
Tsurete itte mita koto nai hoshi made

Dare no te mo koe mo todokanai
Takaku sobietatta tou no ue e
Tobasu fuusenkazura
Boku wa kimi ni waratte hoshiin da

Mitasarenai ana wa dasei no kaiwa ya sumashita poozu de
Kore made wa umete kita kedo

Taikutsu na hibi wo kechirashite
Kimi to futari de kono machijuu wo oyogetara
Sore wa dore dake suteki na koto deshou?
Dashita koto nai hodo ookina koe de yatto kimi ni tsutawaru
Ibitsu na kurai ga sa kitto choudo ii ne
Sekai no haji to haji wo musunde

Mado ni kazatta kaiga wo nazotte hitori de uchuu wo tabi shite
Sore dake demo fujiyuu nai kedo
Boku wa erande mitai no
Takanaru kokoro nazo darake no sora wo
Anzen na ruupu wo ima, kakikaete!

Kimi no te wo nigitte shimattara
Kodoku wo shiranai kono machi ni wa mou nidoto
Kaette kuru koto wa dekinai no deshou
Ikura demo mayoi nagara hikari mo kage mo mi ni yukou
Utatte kikasete kono hanashi no tsuzuki
Tsurete itte mita koto nai hoshi made
Sekai no haji to haji wo musunde

Terjemahan Indonesia


Manga yang kamu bawakan untukku
Bunga dengan nama tak dikenal yang kamu berikan
Apa kamu masih akan datang hari ini?
Perasaan ini baru pertama kali kurasakan

Menelusuri lukisan di jendela, melakukan perjalanan ke luar angkasa sendirian
Itu saja harusnya sudah cukup bagiku

Begitu kugenggam erat tanganmu
Di kota ini yang tak mengenal kesepian
Kurasa aku tak akan pernah bisa kembali lagi
Kau mengulurkan tanganmu, cahaya dan bayangan pun tercipta
Nyanyikan dan biarkan aku mendengar kelanjutan kisah ini
Dan bawa aku ke bintang yang belum pernah aku lihat

Tak ada tangan atau suara seseorang yang menjangkaunya
Menuju puncak menara yang menjulang tinggi
Bagai pohon anggur balon yang melayang
Aku ingin kamu tersenyum

Lubang yang tak tertutupi, obrolan dengan topik yang sama dan pose yang dibuat-buat
Aku telah mengisinya sejauh ini

Menghamburkan hari-hari yang membosankan
Jika aku bisa berenang di seluruh kota ini berdua bersamamu
Betapa indahnya itu?
Akhirnya aku menyampaikan itu padamu dengan suara keras yang belum pernah kukeluarkan sebelumnya
Tidak seburuk kedengarannya, aku yakin itu tepat
Menghubungkan ujung dunia 

Menelusuri lukisan di jendela, melakukan perjalanan ke luar angkasa sendirian
Bahkan itu saja sudah nyaman
Namun aku ingin memilih
Hatiku berpacu, langit penuh teka-teki
Menulis ulang lingkaran yang aman, sekarang!

Begitu kugenggam erat tanganmu
Di kota ini yang tak mengenal kesepian
Kurasa aku tak akan pernah bisa kembali lagi
Tak peduli berapa kali kita bimbang, mari kita lihat cahaya dan kegelapan itu
Nyanyikan dan biarkan aku mendengar kelanjutan kisah ini
Dan bawa aku ke bintang yang belum pernah aku lihat
Menghubungkan ujung dunia

歌詞


君が持ってきた漫画
くれた知らない名前のお花
今日はまだ来ないかな?
初めての感情知ってしまった

窓に飾った絵画をなぞってひとりで宇宙を旅して
それだけでいいはずだったのに

君の手を握ってしまったら
孤独を知らないこの街には
もう二度と帰ってくることはできないのでしょう
君が手を差し伸べた 光で影が生まれる
歌って聞かせて この話の続き
連れて行って見たことない星まで

誰の手も声も届かない
高く聳え立った塔の上へ
飛ばすフウセンカズラ
僕は君に笑って欲しいんだ

満たされない穴は惰性の会話や澄ましたポーズで
これまでは埋めてきたけど

退屈な日々を蹴散らして
君と二人でこの街中を泳げたら
それはどれだけ素敵なことでしょう?
出したことないほど大きな声でやっと君に伝わる
歪なくらいがさ きっとちょうどいいね
世界の端と端を結んで

窓に飾った絵画をなぞってひとりで宇宙を旅して
それだけでも不自由ないけど
僕は選んでみたいの
高鳴る心 謎だらけの空を
安全なループを今、書き換えて!

君の手を握ってしまったら
孤独を知らないこの街にはもう二度と
帰ってくることはできないのでしょう
いくらでも迷いながら光も影も見に行こう
歌って聞かせてこの話の続き
連れて行って見たことない星まで
世界の端と端を結んで

(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) Translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar