ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Vaundy - mabataki (Kedipan) / Lirik Terjemahan

Info, lirik lagu dan terjemahan Vaundy - Mabataki lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, digital single, masaki sudaSingle Cover (lyrical-nonsense.com)

Info lagu


mabataki merupakan lagu milik penyanyi dan produser musik asal Jepang, Vaundy. Lagu ini dirilis pada 10 September 2022 secara digital bersamaan dengan video musiknya yang dirilis di YouTube. MV tersebut dibintangi oleh Masaki Suda, yang juga muncul dalam cover single ini.

Lagu ini dibawakan untuk pertama kali oleh Vaundy sehari sebelum perilisannya di akhir konser one-man yang digelar di Nippon Budokan pada 9 September.

Official MV



Romaji


Moshi nanimo
Wasurerarenai sekai de
Deaiatte shimattara
Nikumiau no wa yameru darou ka
Moshi nanimo
Oboerarenai sekai de
Surechigatte shimattara
Furimukiau you ni naru darou ka
Nante

Doko ni mo mienai teki wo ima
Soko ni ategai
Hitobito wa kangaeru koto wo yameteita.
Usureteku kibou wa
Jojo ni mushibami
Dansou no naka ni negai wo kome hajimeta hitobito wa
Mata naki dashite shimau

Moshi nanimo
Wasurerarenai sekai de
Deaiatte shimattara
Nikumiau no wa yameru darou ka
Moshi nanimo
Oboerarenai sekai de
Surechigatte shimattara
Furimukiau you ni naru darou ka
Nante

Ashinami wo soroe hajimeta
Utagai wa batou to nari
Hito wo tabeta.
Usureteku kokoro wa
Jojo ni mushibami
Toumei na yaiba ni sonemi wo kome hajimeta hitobito wa
Mada naki yamazu ni iru

Moshi nanimo
Wasurerarenai sekai de
Deaiatte shimattara
Nikumiau no wa yameru darou ka
Moshi nanimo
Oboerarenai sekai de
Surechigatte shimattara
Furimukiau you ni naru darou ka

Matou kanashimi ga ima
Mata hito wo kizutsukete shimau
Mou boku ga saki ni juu wo suteyou

Moshi nanimo
Wasurerarenai sekai de
Deaiatte shimattara
Nikumiau no wa yameru darou ka
Moshi nanimo
Oboerarenai sekai de
Surechigatte shimattara
Furimukiau you ni naru darou ka

Moshi daremo
Mitsumeaenai sekai de
Deaiatte shimattara
Te wo nigite hanasu darou ka
Moshi bokura
Ashita ga saigo to shitara
Nikumiau no wa yameru darou ka
Omoiau you ni naru darou ka

Terjemahan Indonesia


Jika tak ada apapun 
Di dunia yang tak bisa kita lupakan
Jika kita bertemu
Akankah kita berhenti untuk saling membenci?
Jika tak ada apapun
Di dunia yang tak bisa kita ingat
Jika kita saling melewati satu sama lain
Akankah kita berbalik untuk saling 
Menghadap?

Menempatkan musuh yang tak terlihat
Di sana sekarang
Orang-orang berhenti berpikir.
Harapan yang memudar
Perlahan terkikis
Orang-orang yang mulai menaruh keinginan mereka di majalah
Mulai menangis lagi

Jika tak ada apapun 
Di dunia yang tak bisa kita lupakan
Jika kita bertemu
Akankah kita berhenti untuk saling membenci?
Jika tak ada apapun
Di dunia yang tak bisa kita ingat
Jika kita saling melewati satu sama lain
Akankah kita berbalik untuk saling 
Menghadap?

Mulai menyelaraskan langkah
Keraguan berubah menjadi hinaan
Dan menelan manusia.
Hati yang memudar
Perlahan terkikis
Orang-orang mulai iri dengan pedang transparan
Dan belum berhenti menangis

Jika tak ada apapun 
Di dunia yang tak bisa kita lupakan
Jika kita bertemu
Akankah kita berhenti untuk saling membenci?
Jika tak ada apapun
Di dunia yang tak bisa kita ingat
Jika kita saling melewati satu sama lain
Akankah kita berbalik untuk saling menghadap?

Kesedihan yang menyelimutiku sekarang
Sebelum itu menyakiti orang lain lagi
Ku akan menjatuhkan senjataku

Jika tak ada apapun 
Di dunia yang tak bisa kita lupakan
Jika kita bertemu
Akankah kita berhenti untuk saling membenci?
Jika tak ada apapun
Di dunia yang tak bisa kita ingat
Jika kita saling melewati satu sama lain
Akankah kita berbalik untuk saling menghadap?

Jika tak ada siapapun
Di dunia dimana kita tak bisa saling memandang
Jika kita bertemu 
Bisakah kita berpegangan tangan dan berbicara?
Jika esok
Adalah hari terakhir kita semua
Akankah kita berhenti untuk saling membenci?
Akankah kita bisa saling mencintai satu sama lain?

歌詞


もし何も
忘れられない世界で
出会い会ってしまったら
憎み合うのはやめるだろうか
もし何も
覚えられない世界で
すれ違ってしまったら
振り向き合うようになるだろうか
なんて

どこにも見えない敵を今
そこにあてがい
人々は考えることをやめていた。
薄れてく希望は
徐々に蝕み
弾倉の中に願いを込め始めた人々は
また泣き出してしまう

もし何も
忘れられない世界で
出会い会ってしまったら
憎み合うのはやめるだろうか
もし何も
覚えられない世界で
すれ違ってしまったら
振り向き合うようになるだろうか
なんて

足並みを揃え始めた
疑いは罵倒となり
人を食べた。
薄れてく心は
徐々に蝕み
透明な刃に嫉みを込め始めた人々は
まだ泣き止まずにいる

もし何も
忘れられない世界で
出会い会ってしまったら
憎み合うのはやめるだろうか
もし何も
覚えられない世界で
すれ違ってしまったら
振り向き合うようになるだろうか

纏う悲しみが今
また人を傷つけてしまう
もう僕が先に銃を捨てよう

もし何も
忘れられない世界で
出会い会ってしまったら
憎み合うのはやめるだろうか
もし何も
覚えられない世界で
すれ違ってしまったら
振り向き合うようになるだろうか

もし誰も
見つめ合えない世界で
出会い会ってしまったら
手を握って話すだろうか
もし僕ら
明日が最後としたら
憎み合うのはやめるだろうか
思い合うようになるだろうか
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar