ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Yuuri - Onigokko (Bermain Menandai) / Lirik Terjemahan

Info, lirik lagu dan terjemahan Yuuri - Onigokko lyrics english arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, digital single, the first takeSingle Cover (natalie.mu)

Info lagu


Onigokko (Tag) merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Yuuri. Lagu ini dirilis pada 12 September 2022 secara digital, dan dibawakan pertama kali di YouTube channel THE FIRST TAKE pada 1 September dengan aransemen yang berbeda. Sementara video musiknya dirilis pada 16 September di YouTube.

Lagu tersebut merupakan cerita lanjutan dari lagu terkenal Yuuri 'Kakurenbo' yang diambil dari sudut pandang si pria, dan juga merupakan prolog cerita di luar lagu andalannya 'Dried Flower'.

Official MV



THE FIRST TAKE



Romaji


Kouen buranko mo akite
Kimi no senaka oikake hashitta
Tooku no machi ni ite shimau kara
Kaeritakunakatta
Mukae ga kite toozakaru kimi
Hashiridasu kuruma oikaketa
Mienaku naru made te wo futta yo

Boku no hou ga ashi ga hayakatta ne
Kondo wa boku ga oikakeru ne

Onigokko wa itsumo boku no kachi de
Koigokoro ni kizusukenakatta
Oikakeru ban ni natte hajimete wakatta yo
Sono senaka ni furetakute hashitteta koto

Renraku tori kata mo nakute
Kimi no senaka wasurekaketeta
Mukai no hoomu omokage nokoshita
Kimi ga itan da
Tabun mimachigai dakedo sa
Moshika shitara tte aa
Koe wo kakeru yuuki mo nai no ni

Mitometakunai yo memeshikute iya da na
Zuibun to mae no koto na no ni

Kakurenbo wa kimi no kachi de
Kakusenai mama kono kimochi wa
Aete mo dou hanaseba ii?
Wakaranai yo
Owari kata mo kimenaide

Kimi ga boku wo oikaketeta
Sukareru koto ni narete itan da
Aenaku naru kara suki da nante
Zurui yo na

Onigokko wa hitori ja dekinai yo
Koigokoro mo umarenai yo
Oikakeru ban ni natte hajimete wakatta yo
Sono senaka ni furetakute

Kakurenbo wa kimi no kachi de
Koigokoro ga mada itakute
Hayaku sono senaka ni furete
Mou ichido
Oni wo owarasete kure yo
Hayaku kaerou

Terjemahan Indonesia


Bosan dengan ayunan di taman
Aku berlari mengejarmu
Kau pergi ke kota yang jauh
Ku tak ingin pulang
Ketika mereka menjemputmu, dan kau pergi
Aku mengejar mobil yang mulai berjalan
Sambil melambaikan tanganku sampai kamu hilang dari pandanganku 

Aku pelari yang lebih cepat darimu
Namun kali ini, aku dibelakangmu mengejarmu

Aku selalu menang setiap kali kita bermain menandai
Aku tak sadar bahwa aku jatuh cinta
Ketika giliranku 'tuk mengejarmu, akhirnya aku sadar
Aku berlari karena ku ingin menyentuh punggungmu

Tak tahu bagaimana berhubungan
Aku hampir melupakan punggungmu
Namun di peron seberangku, aku melihat bayangmu yang tersisa
Ada kamu di sana
Mungkin saja aku salah lihat, namun
Bisa saja itu memang kamu, ah
Meskipun aku tak memiliki keberanian untuk menyapa

Tak mau mengakuinya, aku benci menjadi pengecut seperti itu
Itu sudah lama sekali

Kamu yang menang petak umpet ini
Namun tak bisa menyembunyikan perasaanku ini
Bahkan jika kita bertemu, apa yang harus kukatakan?
Aku tak tahu
Aku bahkan tak tahu bagaimana mengakhirinya

Kamu mengejarku
Aku sudah terbiasa disukai
Jatuh cinta padamu karena tak bisa melihatmu lagi
Itu memang curang

Tak bisa bermain menandai sendiri
Tak ada cinta yang lahir
Saat giliranku mengejarmu, aku sadar
Aku ingin menyentuh punggungmu

Kamu yang menang petak umpet ini
Hatiku masih sakit
Berharap aku bisa menyentuh punggungmu
Sekali lagi
Ku tak ingin menjadi yang mengejarmu lagi
Ayo cepat pulang 

English Translations


In the park, getting sick of the swings
I ran after you
You were leaving for a far-off city so
I didn’t want to go home
They come to pick you up, and you’re driven away
I ran after the car as it started
I waved until you were out of sight

I was the faster runner
But this time, I’m running after you

I always won whenever we played tag
I didn’t realize I was falling in love
When it was my turn to run after you, I finally realized
I was running because I wanted to tag your back

Didn’t know how to stay in touch
I’d almost forgotten about your back
But on the platform across from me, I saw traces of your younger self
There you were
I suppose it wasn’t really you
But it could have been you, ah
Though I didn’t have the courage to speak up

Don’t want to admit it, I hate being such a wimp
It was so long ago

You won at hide-and-seek
But unable to hide these feelings of mine
What would I say, even if we met?
I don’t know
Don’t even know how to end things

You chased after me
I’d gotten used to being liked
Falling for you cuz I can’t see you anymore
Isn’t fair

Can’t play tag on my own
No love to be found
When it was my turn to chase you I realized
I wanted to tag your back

You won at hide-and-seek
My heart still aches for you
Wishing I could tag your back
One more time
I don’t want to be “It” anymore
Let’s hurry home

歌詞


公園 ブランコも飽きて
君の背中 追いかけ走った
遠くの街に行ってしまうから
帰りたくなかった
迎えが来て 遠ざかる君
走り出す車 追いかけた
見えなくなるまで手を振ったよ

僕の方が足が速かったね
今度は僕が追いかけるね

鬼ごっこはいつも僕の勝ちで
恋心に気付けなかった
追いかける番になって初めてわかったよ
その背中に触れたくて 走ってた事

連絡取り方も無くて
君の背中 忘れかけてた
向かいのホーム 面影残した
君が居たんだ
多分見間違いだけどさ
もしかしたらって ああ
声をかける勇気もないのに

認めたくないよ 女々しくって嫌だな
ずいぶんと前の事なのに

かくれんぼは君の勝ちで
隠せないまま この気持ちは
会えてもどう話せばいい?
わからないよ
終わり方も決めないで

君が僕を追いかけてた
好かれることに慣れていたんだ
会えなくなるから好きだなんて
ずるいよな

鬼ごっこは一人じゃできないよ
恋心も生まれないよ
追いかける番になって初めてわかったよ
その背中に触れたくて

かくれんぼは君の勝ちで
恋心がまだ痛くて
早くその背中に触れて
もう一度
鬼を終わらせてくれよ
早く帰ろう

(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) English Translations from THE FIRST TAKE
(*) Indonesian translations by hinayume
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar