ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

RADWIMPS - Suzume feat.Toaka (Lirik Terjemahan) / Suzume no Tojimori theme song

Info, lirik lagu dan terjemahan RADWIMPS - Suzume feat.Toaka lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, album soundtrack, suzume no tojimori soundtrackSingle Cover (natalie.mu)

Info lagu


Suzume merupakan lagu milik grup band rock 3-piece Jepang, RADWIMPS. Dalam lagu ini, mereka berkolaborasi dengan penyanyi TikTok Toaka sebagai vokalis tamu, yang dipilih melalui sebuah audisi. Lagu ini distribusikan terlebih dahulu pada saat 30 September 2022 secara digital.

Lagu tersebut akan dimasukkan dalam album soundtrack terbaru RADWIMPS Suzume untuk anime movie Suzume no Tojimori, album soundtrack kdtiga RADWIMPS ini akan dirilis pada 11 November mendatang.

Lagu Suzume feat.Toaka digunakan sebagai lagu tema anime movie Suzume no Tojimori, dan menjadi kolaborasi ketiga RADWIMPS dengan film anime karya Makoto Shinkai. Movie ini juga akan mulai tayang pada 11 November di Jepang.

Dikutip dari otakotaku.com, film ini mengikuti kisah Suzume, gadis berusia 17 tahun yang tinggal di kampung yang tenang di Kyushu. Ia bertemu dengan seorang pemuda yang berkelana "mencari sebuah pintu". Dia pun mengikutinya dan menemukan pintu lapuk di reruntuhan di pegunungan. Tak lama, pintu mulai terbuka satu per-satu di berbagai penjuru Jepang. Di balik pintu yang jauh terjadi bencana, pintu yang terbuka harus ditutup kembali. Bintang-bintang, matahari terbenam, dan langit pagi. Dipandu oleh pintu misterius, "perjalanan mengunci pintu" Suzume pun dimulai.

Info, lirik lagu dan terjemahan RADWIMPS - Suzume feat.Toaka lyrics arti kanji romaji indonesia translations 歌詞, album soundtrack, suzume no tojimori soundtrack

Official Lyric Video



Romaji


kimi no naka ni aru aka to aokisen
sorera ga musubareru no wa shin no zou

kaze no naka demo makenai you na koe de
todokeru kotoba wo ima wa sodateteru

toki wa makuragi kaze wa nikihada hoshi wa ubusu na hito wa kagerou

nande naiteru no to kikare kotaereru namida nanka ja
bokura de aeta koto no imi ni wa maru de oitsukanai 

kono mi hitotsu ja tarinai sakebi

kimi no te ni fureta toki ni dake furueta kokoro ga atta yo
imi wo ikutsu koereba bokura wa tadori tsukeru no ka na

orokasa de ii minikusa de ii
tadashisa no sono saki de kimi to te wo toritai

omoidasenai taisetsu na kioku
kotoba ni naranai koko ni aru omoi

moshika shitara moshika shitara
sore dake de kono kokoro wa dekiteru

moshika shitara moshika shitara
kimi ni "kizuite" to ima mo sono mune wo
uchi narasu

nande naiteru no to kikare kotaereru namida nanka ja
bokura de aeta koto no imi ni wa maru de oitsukanai 

kono mi hitotsu ja tarinai sakebi

kimi no te ni fureta toki ni dake furueta kokoro ga atta yo
imi wo ikutsu koereba bokura wa tadori tsukeru no ka na

orokasa de ii minikusa de ii
tadashisa no sono saki de kimi to ikite kitai

Terjemahan Indonesia


Garis merah dan biru yang ada di dalam dirimu
Mereka akan terikat bersama di pusat hatimu

Dengan suara yang tak akan hilang walau diterpa angin
Aku merangkai kata-kata untuk disampaikan

Waktu adalah bantalan rel, angin adalah sentuhan kulit yang lembut, bintang adalah dewa penjaga, manusia adalah lalat capung

Aku bisa menjawabnya jika ditanya mengapa aku menangis, itu adalah air mata
Aku sama sekali tak bisa mengejar arti dari pertemuan kita 

Itu adalah teriakan bahwa tubuh ini saja tak akan pernah cukup

Hanya saat aku menyentuh tanganmu, aku merasakan hatiku bergetar
Berapa banyak arti yang harus kita lewati untuk sampai di sana?

Tak masalah dengan kebodohan, dan kejelekan
Di luar kebenaran itu, ku ingin berpegangan tangan denganmu

Kenangan berharga yang tak bisa aku ingat
Perasaan yang ada di sini tak bisa diungkapkan dengan kata-kata 

Mungkin saja, mungkin saja 
Hanya itu yang terbuat dari hati ini

Mungkin saja, mungkin saja
Hatiku masih berdebar sekarang
Seolah berkata padamu, "perhatikan ini"

Aku bisa menjawabnya jika ditanya mengapa aku menangis, itu adalah air mata
Aku sama sekali tak bisa mengejar arti dari pertemuan kita 

Itu adalah teriakan bahwa tubuh ini saja tak akan pernah cukup

Hanya saat aku menyentuh tanganmu, aku merasakan hatiku bergetar
Berapa banyak arti yang harus kita lewati untuk sampai di sana?

Tak masalah dengan kebodohan, dan kejelekan
Di luar kebenaran itu, ku ingin hidup bersamamu

歌詞


君の中にある 赤と青き線
それらが結ばれるのは 心の臓

風の中でも負けないような声で
届ける言葉を今は育ててる

時はまくらぎ 風はにきはだ 星はうぶすな 人はかげろう

なんで泣いてるのと聞かれ答えれる 涙なんかじゃ
僕ら出逢えたことの意味にはまるで 追いつかない

この身ひとつじゃ 足りない叫び

君の手に触れた時にだけ震えた 心があったよ
意味をいくつ越えれば僕らは辿り つけるのかな

愚かさでいい 醜さでいい
正しさのその先で 君と手を取りたい

思い出せない 大切な記憶
言葉にならない ここにある想い

もしかしたら もしかしたら
それだけでこの心はできてる

もしかしたら もしかしたら
君に「気づいて」と今もその胸を
打ち鳴らす

なんで泣いてるのと聞かれ答えれる 涙なんかじゃ
僕ら出逢えたことの意味にはまるで 追いつかない

この身ひとつじゃ 足りない叫び

君の手に触れた時にだけ震えた 心があったよ
意味をいくつ越えれば僕らは辿り つけるのかな

愚かさでいい 醜さでいい
正しさのその先で 君と生きてきたい

(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) Romanized & translated by hinayume
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar