ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Lirik lagu dan Terjemahan Mirei Touyama - Yokatta., Dari Mini Album 'still'

Mirei Touyama - Yokatta. lyrics, lirik arti terjemahan mirei touyama yokatta, romaji kanji 歌詞, mini album still, info laguRegular Edition Cover (generasia.com)

Info lagu


Yokatta. merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Touyama Mirei. Lagu ini ditulis oleh Mirei dan Ryota Saito, dikomposeri oleh SUNNY BOY dan Ryota Saito. Lagu ini berada dalam mini album Mirei yang berjudul still sebagai track #7.

Mini album ketiga Mirei Touyama ini dirilis pada 17 Maret 2021, mencakup 7 lagu, termasuk 3 lagu yang sebelumnya telah dirilis secara digital dan 4 lagu baru. Mini album ini juga hadir dalam edisi terbatas yang hadir dengan bonus DVD, menampilkan MV, dan 4 track lainnya berisikan Mirei Touyama Special Studio Live.

Official Audio



Lirik lagu dan Terjemahan 


Romaji


araamu no oto
kurikaesu sunuuzu ni aseru Today
doko ni mo inai dareka wo
okosanai you ni ki ni shiteta

kuroozetto hangaa darake
donna fuku katte kazatte ikou ka na

sukkari ana ga aita karendaa no yotei ga
sukoshi zutsu umaru no

hitori ni narete yokatta
onaji na no ni chigau sekai
yume janakute genjitsu nan datte kizuita
itsumo no asa

nukumori nai makura no tonari
setsunasa nante kanjinai
sou ne kitto daremo ga kouyatte shitteku
atarashii asa wo

kore de ii no nante warau
mata nemuri ni tsuite tsuite

hirobiro tatekaketa
jibun ja erabanai iro no haburashi
osoroi janaku natta magukappu
pokkari ana ga aita kokoro mitai na sukima
sukoshi zutsu umeru no

hitori ni narete yokatta
onaji na no ni chigau sekai
yume janakute genjitsu nan datte kizuita
itsumo no asa

karamu ashi nai makura no tonari
"ohayou" iu hitsuyou nai
sou ne kitto daremo ga kouyatte mukaeru
atarashii asa wo

kore de ii no nante warau
mou okiyou nante

hontou wa mada dokoka de
assari kaette kuru ki ga shiteru no
anata ni ageta aikagi wo
nigirishimeta tte kanawanai

"hitori ni narete yokatta"
kuchi ni sureba shite miru hodo
yume janakute genjitsu nan datte kizuita
itsumo no asa

monotarinasa toka janai
mou kizukanai furi dekinai
sou ne kitto daremo ga kouyatte hajimeru
atarashii asa wo

kore de ii no nante warau
mou okiyou nante itte
me wo tsumutte miru

Terjemahan Indonesia


Suara alarm tertunda
Berbunyi berulang begitu cepat hari ini 
Khawatir tak bisa membangunkan
Seseorang yang entah di mana sekarang 

Lemari penuh gantungan
Pakaian seperti apa yang akan aku beli dan pajang di sana, ya

Jadwal di kalender yang masih kosong
Sedikit demi sedikit terisi

Aku senang terbiasa sendirian
Dunia yang berbeda namun sama
Aku sadar ini bukan mimpi, ini kenyataan
Pagi yang biasa

Di sebelah bantal tanpa kehangatan itu
Aku tak merasakan kesedihan
Kuyakin, begitulah semua orang menyadari
Pagi yang baru

Tertawa bagaimana semuanya baik-baik saja
Tertidur, tertidur lagi

Disangga pada dudukan yang lebar
Sikat gigi dengan warna yang tak bisa dipilih sendiri
Mug yang sudah tak cocok lagi
Sebuah celah seperti lubang yang menganga di hatiku
Sedikit demi sedikit terisi

Aku senang terbiasa sendirian
Dunia yang berbeda namun sama
Aku sadar ini bukan mimpi, ini kenyataan
Pagi yang biasa

Di sebelah bantal tanpa kaki yang terjalin 
Tak perlu mengucapkan "selamat pagi"
Kuyakin, begitulah cara semua orang menyambut
Pagi yang baru

Tertawa bagaimana semuanya baik-baik saja
Aku akan bangun cepat

Sebenarnya di suatu tempat
Aku merasa bahwa kamu masih akan segera kembali
Namun itu tak akan terwujud
Meski kau menggenggam erat kunci duplikat yang ku berikan padamu

"Aku senang terbiasa sendirian"
Semakin kucoba mengatakannya
Semakin aku sadar bahwa ini bukan mimpi, beginilah kenyataannya
Pagi yang biasa

Bukannya aku merasa ada hal yang kurang
Hanya saja aku tak bisa berpura-pura untuk tidak menyadarinya lagi
Aku yakin, begitulah semua orang memulai
Pagi yang baru 

Tertawa bagaimana semuanya baik-baik saja
Berkata aku akan bangun cepat
Dan mencoba menutup mataku

歌詞


アラームの音
繰り返すスヌーズに焦るToday
どこにもいない誰かを
起こさないように気にしてた

クローゼット ハンガーだらけ
どんな服買って 飾っていこうかな

すっかり穴があいたカレンダーの予定が
少しずつ埋まるの

一人になれてよかった
同じなのに違う世界
夢じゃなくて現実なんだって気づいた
いつもの朝

温もりない枕の隣
切なさなんて感じない
そうねきっと 誰もがこうやって知ってく
新しい朝を

これでいいのなんて笑う
また眠りについて ついてく

広々立てかけた
自分じゃ選ばない色の歯ブラシ
お揃いじゃなくなったマグカップ
ぽっかり穴が空いた心みたいな隙間
少しずつ埋めるの

一人になれてよかった
同じなのに違う世界
夢じゃなくて現実なんだって気づいた
いつもの朝

絡む脚ない枕の隣
「おはよう」言う必要ない
そうねきっと 誰もがこうやって迎える
新しい朝を

これでいいのなんて笑う
もう起きようなんて

本当はまだどこかで
あっさり帰ってくる気がしてるの
あなたにあげた合鍵を
握りしめたって叶わない

「一人になれてよかった」
口にすればしてみるほど
夢じゃなくて現実なんだって気づいた
いつもの朝

物足りなさとかじゃない
もう気づかないフリできない
そうねきっと 誰もがこうやって始める
新しい朝を

これでいいのなんて笑う
もう起きようなんて言って
目を瞑ってみる

(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) Romanized & translated by hinayume 
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar