ERdZAFOzUP2cM85Oj2EKgzGuYi1ApmLapClM9kbZ

Lirik dan Terjemahan RADWIMPS - Suzume no Namida, Inspired song Film Anime Suzume

RADWIMPS - Tears of Suzume lyrics, lirik terjemahan indonesia radwimps - suzume no namida, english translations kanji romaji latin 歌詞, Suzume no TojimoriAlbum Cover (natalie.mu)

Info lagu


Suzume no Namida merupakan lagu milik grup band rock Jepang, RADWIMPS. Lagu ini berada dalam album soundtrack terbaru mereka yang berjudul Suzume untuk anime movie Suzume no Tojimori, album soundtrack ketiga RADWIMPS ini dirilis pada 11 November mendatang.

Lagu Suzume no Namida adalah lagu yang terinspirasi dari anime movie Suzume no Tojimori, dan menjadi kolaborasi ketiga RADWIMPS dengan film anime karya Makoto Shinkai. Movie ini juga mulai tayang pada 11 November di Jepang.

Official Audio



Lirik lagu dan terjemahan


Romaji


Mirai iro shita sekai ni kako iro mamire no
Watashi ga tadayotteiru no anata wa mitsuketa no

Kyou no tsuzuki wa ashita to donata ga kimeta no?
Mae narae dekinai watashi wo hibi wa sudoori na no

Fushigi da ne omoide to shashin wa
Tooi kako na no ni
Ichiban atarashiku hikaru no wa naze

Tsuyoku naritai to negaeba negau hodo
Naze darou sono me wa watashi wo yowaku saseru

Naite nanka nai yo naku wake ga nai desho
Anata ga miteru no wa suzume no namida
Kamisama mo shiranai suzume no namida

Ano hito no tokoro e hayaku ikitai to negae do
Kono ryou no ashi de ikeru toko de wa nai you na no desu

Kako iro mamire no watashi no mirai wo anata wa
"issho ni sagashite miyou yo" sou itte kureta no

Wasuretakunai mono bakari dakishime
Tsugi no mirai uketoru sukima wa doko ni aru no?

Tsuyoku naritai to omoeru no wa kimi no
Naku kao ni mune ga taerarenai kara

Dou demo yokunai yo kono boku ni totte wa
Umi yori mo ookina suzume no namida
Umi ni itteki ochireba iro ga kawatteku

Tsuyoku naritai to negaeba negau hodo
Naze darou sono me wa watashi wo yowaku saseru

Naite nanka nai yo naku wake ga nai desho
Anata ga miteru no wa suzume no namida
Kamisama mo shiranai suzume no namida

Kizukanu wake nai yo sonna no muri da yo
Boku ni wa sore shika me ni hairanai hodo

Ookina kesshou suzume no namida

Terjemahan Indonesia


Di dunia berwarna masa depan, terselimuti warna-warna masa lalu
Kamu menemukanku yang hanyut terbawa arus tak menentu

Siapa bilang hari ini diikuti hari esok?
Aku bukanlah orang yang harus diikuti, kuhanya membiarkan hari-hariku berlalu begitu saja

Lucunya, bagaimana kenangan dan foto-foto masa lalu
Telah memudar
Namun mengapa mereka bersinar paling terang?

Semakin berharap aku menjadi kuat
Entah kenapa mata itu membuatku lemah

Aku tidak menangis, mengapa aku menangis?
Apa yang kamu lihat adalah air mata burung pipit
Bahkan tuhan tidak menyadari air mata seekor burung pipit

Meski aku tidak sabar untuk berada di tempat orang itu berada
Sepertinya itu bukan tempat di mana aku bisa pergi dengan kedua kakiku

Tentang masa depanku yang terselimuti oleh warna-warna masa lalu
Kau berkata, "Mengapa kita tidak mencarinya bersama?"

Ketika kau memegang hal-hal yang tidak ingin kau lupakan
Di manakah celah untuk membiarkan masa depan berikutnya masuk?

Aku mulai berpikir kuingin menjadi kuat
Karena hati ini tak tahan melihat wajahmu menangis

Bagiku, itu tak pernah tidak penting
Air mata burung pipit yang lebih besar dari lautan
Satu tetes di laut akan mengubah seluruh warna

Semakin berharap aku menjadi kuat
Entah kenapa mata itu membuatku lemah

Aku tidak menangis, mengapa aku menangis?
Apa yang kamu lihat adalah air mata burung pipit
Bahkan tuhan tidak menyadari air mata seekor burung pipit

Tapi bagaimana mungkin aku tidak sadar? Itu sangat jelas
Mataku tidak melihat apa-apa selain

Kristal besar air mata burung pipit 

English Translations (Official)


In a world of future colors, drenched in past colors
You found me drifting, drifting along

Who’s to say that today is followed by tomorrow?
I’m not the one to follow, I just let my days pass me by

Funny how memories and photographs
Are already of the fading past
And yet, why do they shine the brightest?

The more I wish I’d be strong
Somehow those eyes make me weak

I’m not crying Why would I cry?
What you’re seeing are the tears of a sparrow
Even God isn’t aware of the tears of a sparrow

Although I can’t wait to be where you are
It seems like it’s not where I can walk on foot

Of my future drenched in past colors
You said, “Why not look for it together?”

When you hold onto things you don’t want to forget
Where is the gap to let the next future in?

I’ve come to think I want to be strong
For this heart can’t stand to see you cry

To me, it’s never unimportant
A sparrow’s tear that’s bigger than the ocean
One drop in the sea will change the whole color

The more I wish I’d be strong
Somehow those eyes make me weak

I’m not crying Why would I cry?
What you’re seeing are the tears of a sparrow
Even God isn’t aware of the tears of a sparrow

But how can I not be aware? It’s so obvious
My eyes see nothing else but

Large crystal The tears of a sparrow

歌詞


未来色した世界に 過去色まみれの
私が漂っているの あなたは見つけたの

今日の続きは明日と どなたが決めたの?
前ならえできない私を 日々は素通りなの

不思議だね 想い出と写真は
遠い過去なのに
一番新しく光るのはなぜ

強くなりたいと 願えば願うほど
なぜだろうその眼は 私を弱くさせる

泣いてなんかないよ 泣くわけがないでしょ
あなたが見てるのは すずめの涙
神様も知らない すずめの涙

あの人のところへ早く 行きたいと願えど
この両の脚で行けるとこ ではないようなのです

過去色まみれの私の 未来をあなたは
「一緒に探してみようよ」 そう言ってくれたの

忘れたくない ものばかり抱きしめ
次の未来受け取る隙間はどこにあるの?

強くなりたいと 思えるのは君の
泣く顔に胸が 耐えられないから

どうでもよくないよ この僕にとっては
海よりも大きな すずめの涙
海に一滴落ちれば色が変わってく

強くなりたいと 願えば願うほど
なぜだろうその眼は 私を弱くさせる

泣いてなんかないよ 泣くわけがないでしょ
あなたが見てるのは すずめの涙
神様も知らない すずめの涙

気づかぬわけないよ そんなの無理だよ
僕にはそれしか 眼に入らないほど

大きな結晶 すずめの涙

(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) Indonesian translations by hinayume
(*) English Translations from radwimps.jp
Rio Agustya
Blogger & translator yang masih amatiran.

Related Posts

Posting Komentar