Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

Lirik dan Terjemahan Sakurazaka46 - Natsu no Chikamichi, dari Single 'Sakurazuki'

Sakurazaka46 - Natsu no Chikamichi lyrics english, lirik lagu dan terjemahan lagu grup Sakurazaka46 natsu no Chikamichi artinya kanji romaji latin 歌詞, info lagu selected member single kelima Sakurazuki
youtube.com/watch?v=nV1DHIWSdEo

Info lagu

Natsu no Chikamichi merupakan lagu milik grup idol Jepang, Sakurazaka46. Lagu ini dirilis dalam singel terbaru mereka yang berjudul Sakurazuki sebagai lagu unit dalam edisi terbatas tipe D mengisi track ketiga.

Lagu Natsu no Chikamichi dibawakan oleh 9 anggota generasi ketiga yang menjadi debut mereka dalam single kelima ini, dengan Taniguchi Airi sebagai center. Video musiknya dirilis pada 10 Februari 2023 di YouTube.

Singel Sakurazuki dirilis pada 15 Februari 2023, hadir dalam 5 versi yang berbeda; CD edisi reguler, CD+Blu-ray edisi terbatas tipe A, B, C, dan D.

Sakurazaka46 - Natsu no Chikamichi lyrics english, lirik lagu dan terjemahan lagu grup Sakurazaka46 natsu no Chikamichi artinya kanji romaji latin 歌詞, info lagu selected member single kelima Sakurazuki
Limited Edition Cover (generasia.com

Official MV

Selected Members

  • 3rd Generation (3期生) : Ishimori Rika, Endo Riko, Odakura Reina, Kojima Nagisa, Taniguchi Airi, Nakashima Yuzuki, Matono Mio, Mukai Itoha, Murayama Miu

Romaji

natsu no chikamichi migite kazashite
kaze to hizashi no sono naka ni (kitto aru)
onaji ni mieta mainichi datta no ni
yuuyake ga shizumu no ga osoi

sonna naka yokatta no ka?
kaerimichi de aitsu to kimi no egao
nazeka setsunaku natte
asu ga hayaku (hayaku)
yattekureba ii (mou)

kono mama da to oitsukenai
boku yori saki wo aruku futari ni
hanasu chansu machibuse shite
kimi wo (kimi wo) umi ni (umi ni)
sasoitain da

natsu no chikamichi doko wo sagaseba
tsugi no kisetsu no doa ga hiraku (machidoushii)
koi wa itsumo sekkachi na mono dakara
mirai (mirai) chizu wo (chizu wo) oshiete

natsu no chikamichi migite kazashite
kaze to hizashi no sono naka ni (kitto aru)
onaji ni mieta mainichi datta no ni
yuuyake ga shizumu no ga osoi

itsuka sasoereba ii natte
ima made maru de asettenakatta boku sa
totsuzen kyou ni natte
kokoro no kyori (kyori)
isoganakya dame da (sugu)

shunkashuutou junban dakedo
sukippu shitaku naru mono na no sa
doushite mo zuru shite demo
kimi wo (kimi wo) hoka ni (hoka ni)
watase ya shinai

tsuyu no yorimichi itsu made tsuzuku?
ame wa yami sou de yamanai (reiniidei)
hikari sashikomu kumo no sono kirema ni
aeru (aeru) basho wo (basho wo) mitsukeyou

tsuyu no yorimichi toomawari demo
zutto kiseki wo oikakete (mirakuru)
motto temae de sono kaku wo magareba
mou soko wa manatsu no iriguchi

dekiru nara yukkuri to kimi to koi wo shitai kedo
raibaru no sei de mou jikan ga nai

natsu no chikamichi doko wo sagaseba
tsugi no kisetsu no doa ga hiraku (machidoushii)
koi wa itsumo sekkachi na mono dakara
mirai (mirai) chizu wo (chizu wo) oshiete

natsu no chikamichi migite kazashite
kaze to hizashi no sono naka ni (kitto aru)
onaji ni mieta mainichi datta no ni
yuuyake ga shizumu no ga osoi
mou soko wa manatsu no iriguchi

Terjemahan Indonesia 

Jalan pintas musim panas, aku mengangkat tangan kananku ke langit
Antara angin sepoi-sepoi dan sinar mentari (harus ada)
Setiap hari nampak sama
Tapi mentari terbenam lebih lambat 

Apa kalian sudah sedekat itu?
Di perjalanan pulang, aku melihatmu bersama pria itu tersenyum
Entah mengapa aku merasa kesepian
Betapa cepatnya (cepatnya)
Aku berharap hari esok datang (datang)

Jika terus seperti ini, aku tak akan pernah bisa mengejar ketinggalan
Dengan keduanya berjalan di depanku
Aku berbaring menunggu kesempatan untuk berbicara denganmu
Untuk mengajak kamu (kamu) keluar
ke laut (ke laut)

Jalan pintas musim panas, ke mana kuharus mencari
Untuk membuka pintu musim berikutnya? (tak sabar menunggu)
Cinta selalu tidak sabar, jadi
Tunjukkan peta (peta) masa depan (masa depan)

Jalan pintas musim panas, aku mengangkat tangan kananku ke langit
Antara angin sepoi-sepoi dan sinar mentari (harus ada)
Setiap hari nampak sama
Tapi mentari terbenam lebih lambat 

Akan menyenangkan untuk mengajakmu kencan
Aku tak pernah merasa terburu-buru sama sekali
Tapi hari ini, tiba-tiba
Aku merasakan jarak (jarak) dari hatimu
Aku harus cepat (cepat)

Empat musim datang secara bergantian
Namun itu sesuatu yang ingin kulewati
Kuakan melakukan semua yang aku bisa, bahkan menipu sekali pun
Karena aku tak bisa membiarkanmu (kamu)
Pergi ke orang lain (orang lain)

Jalan memutar musim hujan, berapa lama kuharus melakukan ini?
Hujan sepertinya akan berhenti, namun ternyata tidak (hari hujan)
Sinar cahaya bersinar menembus awan, dan di antaranya
Ayo cari tempat (tempat) di mana kita bisa bertemu (bisa bertemu)

Jalan memutar musim hujan, meski itu jauh 
Aku terus mengejar keajaiban (keajaiban)
Jika aku berbelok di sudut sisi yang lebih dekat
Di situlah pertengahan musim panas dimulai

Andai kubisa, aku ingin mengambil waktu jatuh cinta padamu perlahan
Namun sainganku membuatku kehabisan waktu

Jalan pintas musim panas, ke mana kuharus mencari
Untuk membuka pintu musim berikutnya? (tak sabar menunggu)
Cinta selalu tidak sabar, jadi
Tunjukkan peta (peta) masa depan (masa depan)

Jalan pintas musim panas, aku mengangkat tangan kananku ke langit
Antara angin sepoi-sepoi dan sinar mentari (harus ada)
Setiap hari nampak sama
Tapi mentari terbenam lebih lambat
Di situlah pertengahan musim panas dimulai

English Translations (Official)

Summer shortcut; I hold my right hand up against the sky
Between the breeze and the sunlight (it must be there)
Every day seemed the same, but
the sun is setting slower

Have you been that close?
On the way home, I saw you and that guy smile
Somehow I felt lonely
How soon (soon)
I wish for tomorrow to come (come on)

If I go on like this I can never catch up
with the two walking ahead of me
I lie in wait for the chance to speak to you
to ask you (you) out
to the sea (to the sea)

Summer shortcut; where should I look for
to open the door for the next season?  (Can't wait)
Love is always impatient, so
show me the map (the map) of the future (the future)

Summer shortcut; I hold my right hand up against the sky
Between the breeze and the sunlight (it must be there)
Every day seemed the same, but
the sun is setting slower

Would be nice to ask you out
I have never felt rushed at all 
But today, all of a sudden
I feel the distance (the distance) to your heart
I have to hurry (be quick)

Spring, summer, fall, winter, they come in turn
But it's something I want to skip
I'll do everything I can, even cheat 'cause
I can't let you (you) go to
anyone else (anyone else) 

Rainy season detour; how long must I do this?
Rain looks like going to stop, but it doesn't (rainy day)
Rays of light shine through the clouds, and in between
Let's find a place (a place) where we can meet (can meet)

Rainy season detour; even if it's a long way around
I keep on chasing the miracle (the miracle)
If I turn the corner at the nearer side
that's where mid-summer begins

If I could, I wish to take time falling in love
but rivals make me running out of time

Summer shortcut; where should I look for
to open the door for the next season?  (Can't wait)
Love is always impatient, so
show me the map (the map) of the future (the future)

Summer shortcut; I hold my right hand up against the sky
Between the breeze and the sunlight (it must be there)
Every day seemed the same, but
the sun is setting slower
That's where mid-summer begins

歌詞

夏の近道 右手翳して
風と陽射しのその中に (きっとある)
同じに見えた毎日だったのに
夕焼けが沈むのが遅い

そんな仲よかったのか?
帰り道で あいつと君の笑顔
なぜか切なくなって
明日が早く (早く)
やって来ればいい (もう)

このままだと追いつけない
僕より先を歩く二人に
話すチャンス待ち伏せして
君を (君を) 海に (海に)
誘いたいんだ

夏の近道 どこを探せば
次の季節のドアが開く (待ち遠しい)
恋はいつも せっかちなものだから
未来 (未来) 地図を (地図を) 教えて

夏の近道 右手翳して
風と陽射しのその中に (きっとある)
同じに見えた毎日だったのに
夕焼けが沈むのが遅い

いつか誘えればいいなって
今までまるで焦ってなかった僕さ
突然今日になって
心の距離 (距離)
急がなきゃダメだ (すぐ)

春夏秋冬 順番だけど
スキップしたくなるものなのさ
どうしてもズルしてでも
君を (君を) 他に (他に)
渡せやしない

梅雨の寄り道 いつまで続く?
雨は止みそうで止まない (レイニーデイ)
光 差し込む 雲のその切れ間に
会える (会える) 場所を (場所を) 見つけよう

梅雨の寄り道 遠回りでも
ずっと奇跡を追いかけて (ミラクル)
もっと手前で その角を曲がれば
もうそこは 真夏の入口

できるならゆっくりと 君と恋をしたいけど
ライバルのせいでもう時間がない

夏の近道 どこを探せば
次の季節のドアが開く (待ち遠しい)
恋はいつも せっかちなものだから
未来 (未来) 地図を (地図を) 教えて

夏の近道 右手翳して
風と陽射しのその中に (きっとある)
同じに見えた毎日だったのに
夕焼けが沈むのが遅い
もうそこは 真夏の入口

(*) Lyrics from Lyrical Nonsense
(*) Romanized & Indonesian translations by hinayume
(*) English Translations from Official MV 

Posting Komentar untuk "Lirik dan Terjemahan Sakurazaka46 - Natsu no Chikamichi, dari Single 'Sakurazuki'"